Psalm 90 ~ 詩 篇 90

picture

1 L ord, thou hast been our dwelling place in all generations.

( 神 人 摩 西 的 祈 祷 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 们 的 居 所 。

2 B efore the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.

诸 山 未 曾 生 出 , 地 与 世 界 你 未 曾 造 成 , 从 亘 古 到 永 远 , 你 是 神 。

3 T hou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

你 使 人 归 於 尘 土 , 说 : 你 们 世 人 要 归 回 。

4 F or a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

在 你 看 来 , 千 年 如 已 过 的 昨 日 , 又 如 夜 间 的 一 更 。

5 T hou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

你 叫 他 们 如 水 冲 去 ; 他 们 如 睡 一 觉 。 早 晨 , 他 们 如 生 长 的 草 ,

6 I n the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

早 晨 发 芽 生 长 , 晚 上 割 下 枯 乾 。

7 F or we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.

我 们 因 你 的 怒 气 而 消 灭 , 因 你 的 忿 怒 而 惊 惶 。

8 T hou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

你 将 我 们 的 罪 孽 摆 在 你 面 前 , 将 我 们 的 隐 恶 摆 在 你 面 光 之 中 。

9 F or all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

我 们 经 过 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 们 度 尽 的 年 岁 好 像 一 声 叹 息 。

10 T he days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

我 们 一 生 的 年 日 是 七 十 岁 , 若 是 强 壮 可 到 八 十 岁 ; 但 其 中 所 矜 夸 的 不 过 是 劳 苦 愁 烦 , 转 眼 成 空 , 我 们 便 如 飞 而 去 。

11 W ho knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

谁 晓 得 你 怒 气 的 权 势 ? 谁 按 着 你 该 受 的 敬 畏 晓 得 你 的 忿 怒 呢 ?

12 S o teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

求 你 指 教 我 们 怎 样 数 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 们 得 着 智 慧 的 心 。

13 R eturn, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

耶 和 华 啊 , 我 们 要 等 到 几 时 呢 ? 求 你 转 回 , 为 你 的 仆 人 後 悔 。

14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

求 你 使 我 们 早 早 饱 得 你 的 慈 爱 , 好 叫 我 们 一 生 一 世 欢 呼 喜 乐 。

15 M ake us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

求 你 照 着 你 使 我 们 受 苦 的 日 子 , 和 我 们 遭 难 的 年 岁 , 叫 我 们 喜 乐 。

16 L et thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

愿 你 的 作 为 向 你 仆 人 显 现 ; 愿 你 的 荣 耀 向 他 们 子 孙 显 明 。

17 A nd let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

愿 主 ─ 我 们 神 的 荣 美 归 於 我 们 身 上 。 愿 你 坚 立 我 们 手 所 做 的 工 ; 我 们 手 所 做 的 工 , 愿 你 坚 立 。