1 ¶ Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master and in high esteem because by him the LORD had given salvation unto Syria; he was also a mighty man in valour, but he was a leper.
Now Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great and honorable man in the eyes of his master, because by him the Lord had given victory to Syria. He was also a mighty man of valor, but a leper.
2 A nd the Syrians had gone out by companies and had brought away captive out of the land of Israel a little maid, and she waited on Naaman’s wife.
And the Syrians had gone out on raids, and had brought back captive a young girl from the land of Israel. She waited on Naaman’s wife.
3 A nd she said unto her mistress, If my lord would ask the prophet that is in Samaria, he would remove his leprosy.
Then she said to her mistress, “If only my master were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy.”
4 A nd Naaman went in and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
And Naaman went in and told his master, saying, “Thus and thus said the girl who is from the land of Israel.”
5 A nd the king of Syria said, Go, depart, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
Then the king of Syria said, “Go now, and I will send a letter to the king of Israel.” So he departed and took with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing.
6 A nd he also took the letter to the king of Israel, which said, Now when this letter is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman, my slave, to thee, that thou may remove his leprosy.
Then he brought the letter to the king of Israel, which said, Now be advised, when this letter comes to you, that I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy.
7 A nd when the king of Israel read the letter, he rent his clothes and said, Am I God, to kill and to give life, that this man sends unto me to remove the leprosy of this man? Therefore now consider and see how he seeks a quarrel against me.
And it happened, when the king of Israel read the letter, that he tore his clothes and said, “ Am I God, to kill and make alive, that this man sends a man to me to heal him of his leprosy? Therefore please consider, and see how he seeks a quarrel with me.”
8 A nd when Elisha, the man of God, heard that the king of Israel had rent his clothes, he sent to the king, saying, Why hast thou rent thy clothes? Let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.
So it was, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, “Why have you torn your clothes? Please let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.”
9 ¶ So Naaman came with his horses and with his chariot and stood at the door of the house of Elisha.
Then Naaman went with his horses and chariot, and he stood at the door of Elisha’s house.
10 A nd Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and thy flesh shall be restored, and thou shalt be clean.
And Elisha sent a messenger to him, saying, “Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored to you, and you shall be clean.”
11 B ut Naaman went away angry and said, Behold, I thought, He will surely come out to me and stand and call on the name of the LORD, his God, and strike his hand over the place and remove the leprosy.
But Naaman became furious, and went away and said, “Indeed, I said to myself, ‘He will surely come out to me, and stand and call on the name of the Lord his God, and wave his hand over the place, and heal the leprosy.’
12 A re not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? May I not wash in them and be clean? So he turned and went away in a rage.
Are not the Abanah and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and went away in a rage.
13 T hen his slaves came near and spoke unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, would thou not have done it? How much rather then, when he saith to thee, Wash and be clean?
And his servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had told you to do something great, would you not have done it? How much more then, when he says to you, ‘Wash, and be clean’?”
14 T hen went he down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean.
So he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
15 ¶ And he returned to the man of God, he and all his company, and came and stood before him, and he said, Behold, now I know that there is no God in all the earth, but in Israel. Now therefore, I pray thee, take a blessing from thy slave.
And he returned to the man of God, he and all his aides, and came and stood before him; and he said, “Indeed, now I know that there is no God in all the earth, except in Israel; now therefore, please take a gift from your servant.”
16 B ut he said, As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it, but he refused.
But he said, “ As the Lord lives, before whom I stand, I will receive nothing.” And he urged him to take it, but he refused.
17 T hen Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy slave two mules’ burden of earth? For from now one thy slave will offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.
So Naaman said, “Then, if not, please let your servant be given two mule-loads of earth; for your servant will no longer offer either burnt offering or sacrifice to other gods, but to the Lord.
18 I n this thing may the LORD pardon thy slave, that when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, if I also bow myself in the house of Rimmon, that the LORD pardon thy slave in this thing, if I bow down myself in the house of Rimmon.
Yet in this thing may the Lord pardon your servant: when my master goes into the temple of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow down in the temple of Rimmon—when I bow down in the temple of Rimmon, may the Lord please pardon your servant in this thing.”
19 A nd he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
Then he said to him, “Go in peace.” So he departed from him a short distance. Gehazi’s Greed
20 ¶ But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman, this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As the LORD lives, I will run after him and take something from him.
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, “Look, my master has spared Naaman this Syrian, while not receiving from his hands what he brought; but as the Lord lives, I will run after him and take something from him.”
21 S o Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him and said, Is there no peace?
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, “ Is all well?”
22 A nd he said, Peace. My master has sent me, saying, Behold, even now two young men of the sons of the prophets came to me from Mount Ephraim; give them, I pray thee, a talent of silver and two changes of garments.
And he said, “All is well. My master has sent me, saying, ‘Indeed, just now two young men of the sons of the prophets have come to me from the mountains of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of garments.’”
23 A nd Naaman said, If you wish take two talents. And he urged him and bound two talents of silver in two bags with two changes of garments and laid them upon two of his servants; and they bore them before him.
So Naaman said, “Please, take two talents.” And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and handed them to two of his servants; and they carried them on ahead of him.
24 A nd when he came to a secret place, he took them from their hand and bestowed them in the house; and he let the men go, and they departed.
When he came to the citadel, he took them from their hand, and stored them away in the house; then he let the men go, and they departed.
25 B ut when he went in and stood before his master, Elisha said unto him, From where comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went nowhere.
Now he went in and stood before his master. Elisha said to him, “Where did you go, Gehazi?” And he said, “Your servant did not go anywhere.”
26 T hen he said unto him, Did not my heart go with thee when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money and to receive garments and oliveyards and vineyards and sheep and oxen and menslaves and maidslaves?
Then he said to him, “Did not my heart go with you when the man turned back from his chariot to meet you? Is it time to receive money and to receive clothing, olive groves and vineyards, sheep and oxen, male and female servants?
27 T he leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee and unto thy seed for ever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you and your descendants forever.” And he went out from his presence leprous, as white as snow.