ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 91 ~ Psalm 91

picture

1 ا لسّاكِنُ تَحتَ سِترِ العَلِيِّ، تُظَلِّلُهُ حِمايَةُ القَدِيرِ.

He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2 أ قُولُ للهِ الَّذِي أتَّكِلُ عَلَيهِ: «أنتَ إلَهِي وَمَلْجَأِي وَحِصنِي!»

I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3 م ِنَ الفَخِّ سَيُنقِذُكَ. سَيُنقِذُكَ مِنَ المُصِيبَةِ وَالأوْبِئَةِ.

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

4 س َيَفرِدُ جَناحَيهِ فَوقَكَ، وَيَدَعُكَ تَحتَمِي تَحتَ جَناحَيهِ. وَسَيَكُونُ إخلاصُهُ سِياجاً حامِياً حَولَكَ!

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5 ل َنْ تَخشَى مِنْ رُعبِ اللَّيلِ، وَلا مِنْ سِهامِ العَدُوِّ الطّائِرَةِ فِي النَّهارِ!

Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6 ل َنْ تَخشَى مِنْ مَرَضٍ يَنتَشِرُ فِي الخَفاءِ. وَلا مِنْ وَباءٍ يَضرِبُ عِندَ الظُّهرِ.

Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

7 أ لفٌ مِنْ جُنُودِ الأعادِي سَيَسقُطُونَ حَولَكَ. وَعَشْرَةُ آلافٍ سَيَسقُطُونَ بِسَيفِكَ، لَنْ يُؤذِيَكَ أيٌّ مِنهُمْ!

A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

8 أ جَلْ، بِأُمِّ عَينَيكَ سَتَرَى كُلَّ هَذا! سَتَرَى الأشرارَ يَنالُونَ ما يَستَحِقُّونَ!

Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9 ل أنَّكَ جَعَلْتَ اللهَ مَلجَأكَ، وَالعَلِيَّ مَسكَنَكَ الآمِنَ.

Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10 ل ِهَذا ما مِنْ مُصِيبَةٍ سَتُصِيبُكَ. وَما مِنْ وَباءٍ سَيَدخُلُ مَسكَنَكَ.

There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11 ل أنَّهُ يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَي يَحرُسُوكَ حَيثُما تَذهَبُ!

For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12 س َيَحْمِلونَكَ عَلَى أيادِيْهِمْ، لِئَلّا تَرتَطِمَ قَدَمُكَ بِحَجَرٍ.

They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 ع َلَى الأسَدِ وَالأفعَى تَدُوسُ، وَتَطَأُ الشِبلَ وَالتَّنِّينَ!

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

14 ف َكَما يَقُولُ اللهُ: «يُحِبُّنِي، لِهَذا سَأُنقِذُهُ! سَأرفَعُهُ لأنَّهُ يَعتَرِفُ باسمِي.

Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15 ي َستَنجِدُ بِي فَأسْتَجِيبُ. فِي وَقتِ الضِّيقِ أكُونُ مَعَهُ. أُنقِذُهُ وَأُكَرِّمُهُ.

He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16 أ عطِيهِ عُمراً طَوِيلاً، وَأُرِيهِ خَلاصِي.»

With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.