1 ا لسّاكِنُ تَحتَ سِترِ العَلِيِّ، تُظَلِّلُهُ حِمايَةُ القَدِيرِ.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 أ قُولُ للهِ الَّذِي أتَّكِلُ عَلَيهِ: «أنتَ إلَهِي وَمَلْجَأِي وَحِصنِي!»
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 م ِنَ الفَخِّ سَيُنقِذُكَ. سَيُنقِذُكَ مِنَ المُصِيبَةِ وَالأوْبِئَةِ.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 س َيَفرِدُ جَناحَيهِ فَوقَكَ، وَيَدَعُكَ تَحتَمِي تَحتَ جَناحَيهِ. وَسَيَكُونُ إخلاصُهُ سِياجاً حامِياً حَولَكَ!
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 ل َنْ تَخشَى مِنْ رُعبِ اللَّيلِ، وَلا مِنْ سِهامِ العَدُوِّ الطّائِرَةِ فِي النَّهارِ!
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 ل َنْ تَخشَى مِنْ مَرَضٍ يَنتَشِرُ فِي الخَفاءِ. وَلا مِنْ وَباءٍ يَضرِبُ عِندَ الظُّهرِ.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 أ لفٌ مِنْ جُنُودِ الأعادِي سَيَسقُطُونَ حَولَكَ. وَعَشْرَةُ آلافٍ سَيَسقُطُونَ بِسَيفِكَ، لَنْ يُؤذِيَكَ أيٌّ مِنهُمْ!
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 أ جَلْ، بِأُمِّ عَينَيكَ سَتَرَى كُلَّ هَذا! سَتَرَى الأشرارَ يَنالُونَ ما يَستَحِقُّونَ!
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 ل أنَّكَ جَعَلْتَ اللهَ مَلجَأكَ، وَالعَلِيَّ مَسكَنَكَ الآمِنَ.
Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 ل ِهَذا ما مِنْ مُصِيبَةٍ سَتُصِيبُكَ. وَما مِنْ وَباءٍ سَيَدخُلُ مَسكَنَكَ.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 ل أنَّهُ يُوصِي مَلائِكَتَهُ بِكَ لِكَي يَحرُسُوكَ حَيثُما تَذهَبُ!
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 س َيَحْمِلونَكَ عَلَى أيادِيْهِمْ، لِئَلّا تَرتَطِمَ قَدَمُكَ بِحَجَرٍ.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 ع َلَى الأسَدِ وَالأفعَى تَدُوسُ، وَتَطَأُ الشِبلَ وَالتَّنِّينَ!
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 ف َكَما يَقُولُ اللهُ: «يُحِبُّنِي، لِهَذا سَأُنقِذُهُ! سَأرفَعُهُ لأنَّهُ يَعتَرِفُ باسمِي.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 ي َستَنجِدُ بِي فَأسْتَجِيبُ. فِي وَقتِ الضِّيقِ أكُونُ مَعَهُ. أُنقِذُهُ وَأُكَرِّمُهُ.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 أ عطِيهِ عُمراً طَوِيلاً، وَأُرِيهِ خَلاصِي.»
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.