ﺗﻜﻮﻳﻦ 1 ~ Genesis 1

picture

1 ف ِي البَدءِ خَلَقَ اللهُ السَّماواتِ وَالأرْضَ.

In the beginning God created the heaven and the earth.

2 ك انَتِ الأرْضُ قاحِلَةً وَفارِغَةً. وَكانَ الظَّلامُ يَلُفُّ المُحِيطَ، وَرُوحُ اللهِ تُحَوِّمُ فَوقَ المِياهِ.

And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3 ف ِي ذَلِكَ الوَقتِ، قالَ اللهُ: «لِيَكُنْ نُورٌ.» فَصَارَ نُورٌ.

And God said, Let there be light: and there was light.

4 و َرَأى اللهُ أنَّ النُّورَ حَسَنٌ. ثُمَّ فَصَلَ اللهُ النُّورَ عَنِ الظَّلامِ.

And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5 و َسَمَّى النُّورَ «نَهاراً» وَسَمَّى الظَّلامَ «لَيلاً.» وَكانَ مَساءٌ، ثُمَّ كانَ صَباحٌ. فَكانَ هَذا اليَوْمَ الأوَّلَ. اليومُ الثّاني: السّماء

And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

6 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِتَكُنْ قُبَّةٌ بَينَ المِياهِ لِتَقسِمَ المِياهَ إلَى قِسْمَينِ.»

And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 ف َخَلَقَ اللهُ قُبَّةَ السَّماءِ. وَفَصَلَ المِياهَ الَّتِي تَحْتَ القُبَّةِ عَنِ المِياهِ الَّتِي فَوقَها. وَهَكَذا كانَ.

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

8 و َسَمَّى اللهُ القُبَّةَ «سَماءً.» وَكانَ مَساءٌ، ثُمَّ كانَ صَباحٌ. فَكانَ هَذا اليَوْمَ الثّانِي. اليومُ الثّالثُ: الأرْض اليابِسةَ وَالنباتات

And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِتُجْمَعِ المِياهُ الَّتِي تَحْتَ السَّماءِ مَعاً فِي مَكانٍ واحِدٍ، لِكَي تَظْهَرَ اليابِسَةُ.» وَهَكَذا كانَ.

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10 و َسَمَّى اللهُ اليابِسَةَ «أرْضاً،» وَسَمَّى مَكانَ تَجَمُّعِ المِياهِ «بِحاراً.» وَرَأى اللهُ أنَّ ما خَلَقَهُ حَسَنٌ.

And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِتَخْضَرِّ الأرْضُ بِالعُشْبِ وَالنَّباتاتِ ذاتِ البُذُورِ. وَلْتَكُنْ أشْجارٌ مُثْمِرَةٌ تَحمِلُ ثِماراً ذاتَ بُذُورٍ مِنْ نَوْعِها عَلَى الأرْضِ.» وَهَكَذا كانَ.

And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12 ف َأخْرَجَتِ الأرْضُ عُشْباً وَنَباتاتٍ تَحْمِلُ ثِماراً ذاتَ بُذُورٍ مِنْ نَوْعِها. وَأخْرَجَتْ أشْجاراً تَحْمِلُ ثِماراً ذاتَ بُذُورٍ مِنْ نَوْعِها. وَرَأى اللهُ أنَّ ما خَلَقَهُ حَسَنٌ.

And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13 و َكانَ مَساءٌ، ثُمَّ كانَ صَباحٌ. فَكانَ هَذا اليَوْمَ الثّالِثَ. اليومُ الرّابعُ: الشّمس وَالقمر وَالنّجوم

And the evening and the morning were the third day.

14 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِتَكُنْ أنْوارٌ فِي قُبَّةِ السَّماءِ، لِكَي تُمَيِّزَ النَّهارَ مِنَ اللَّيلِ وَتَكُونَ عَلاماتٍ لِتَحْدِيدِ المَواسِمِ وَالأيّامِ وَالسِّنِينِ.

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

15 و َتَكُونَ أنْواراً فِي قُبَّةِ السَّماءِ لِتُضِيءَ عَلَى الأرْضِ.» وَهَكَذا كانَ.

And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

16 ف َخَلَقَ اللهُ النُّورَينِ العَظِيمَينْ. خَلَقَ النُّورَ الأكْبَرَ لِيَضْبُطَ النَّهارَ، وَخَلَقَ النُّورَ الأصْغَرَ لِيَضْبُطَ الَّليلَ. وَخَلَقَ اللهُ النُّجُومَ أيضاً.

And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

17 و َوَضَعَ اللهُ هَذِهِ الأنْوارَ فِي قُبَّةِ السَّماءِ لِتُضِيءَ عَلَى الأرْضِ.

And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

18 ك َما قَصَدَ لَها اللهُ أنْ تَضْبُطَ النَّهارَ وَالَّليلَ، وَأنْ تُمَيِّزَ النُّورَ مِنَ الظَّلامِ. وَرَأى اللهُ أنَّ ما خَلَقَهُ حَسَنٌ.

And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

19 ف َكانَ مَساءٌ، ثُمَّ كانَ صَباحٌ. فَكانَ هَذا اليَوْمَ الرّابِعَ. اليومُ الخامسُ: السّمك وَالطيور

And the evening and the morning were the fourth day.

20 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِتَمْتَلِئِ المِياهُ بِمَخلُوقاتٍ حَيَّةٍ كَثِيرَةٍ. وَلْتَكُنْ هُناكَ طُيُورٌ تَطِيرُ فَوْقَ الأرْضِ عَبْرَ السَّماءِ.»

And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

21 ف َخَلَقَ اللهُ وُحُوشَ البَحْرِ الضَّخْمَةِ. كَما خَلَقَ جَمِيعَ المَخلُوقاتِ الحَيَّةِ الَّتِي تَفِيضُ بِها المِياهُ. خَلَقَها مِنْ كُلِّ نَوْعٍ. كَما خَلَقَ كُلَّ طائِرٍ مُجَنَّحٍ مِنْ كُلِّ نَوْعٍ. وَنَظَرَ اللهُ إلَى ذَلِكَ بِرِضىً.

And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

22 و َبارَكَها اللهُ فَقالَ: «أثْمِرِي وَتَكاثَرِي وَاملأي مِياهَ البَحْرِ بِالمَخلُوقاتِ. وَلِتَتَكاثَرِ الطُّيُورُ عَلَى الأرْضِ.»

And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

23 ف َكانَ مَساءٌ، ثُمَّ كانَ صَباحٌ. فَكانَ هَذا اليَوْمَ الخامِسَ. اليومُ السّادسُ: الحيوانات البريّة وَالإنسان

And the evening and the morning were the fifth day.

24 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِتُخْرِجِ الأرْضُ مَخلُوقاتٍ حَيَّةً مِنْ كُلِّ نَوْعٍ: مَواشِيَ وَزَواحِفَ وَحَيواناتٍ بَرِّيَّةً مِنْ كُلِّ نَوْعٍ.» وَهَكَذا كانَ.

And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25 ف َخَلَقَ اللهُ الحَيواناتِ البَرِّيَةَ مِنْ كُلِّ نَوْعٍ، وَالمَواشِيَ مِنْ كُلِّ نَوْعٍ، وَكُلَّ حَيوانٍ زاحِفٍ عَلَى الأرْضِ مِنْ كُلِّ نَوْعٍ. وَرَأى اللهُ أنَّ كُلَّ ما خَلَقَهُ حَسَنٌ.

And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26 ث ُمَّ قالَ اللهُ: «لِنَخلِقِ النّاسَ عَلَى صُورَتِنا وَكَمِثالِنا. وَلْيَسُودوا عَلَى سَمَكِ البَحْرِ وَطُيُورِ السَّماءِ وَالمَواشِي وَالحَيَواناتِ البَرِّيَّةِ عَلَى الأرْضِ وَعَلَى كُلِّ زاحِفٍ يَزْحَفُ عَلَى الأرْضِ.»

And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27 ف َخَلَقَ اللهُ النّاسَ عَلَى صُورَتِهِ. عَلَى صُورَتِهِ خَلَقَهُمْ ذَكَراً وَأُنْثَى.

So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28 و َبارَكَهُمُ اللهُ فَقالَ: «أثْمِرُوا وَتَكاثَرُوا. املأُوا الأرْضَ وَأخضِعُوها. سُودُوا عَلَى سَمَكِ البَحْرِ وَطُيُورِ السَّماءِ وَكُلِّ ما يَتَحَرَّكُ عَلَى الأرْضِ.»

And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29 و َقالَ اللهُ: «ها قَدْ أعطَيتُكُمْ كُلَّ نَباتٍ عَلَى وَجْهِ الأرْضِ يَحْمِلُ بُذُوراً. وَأعْطَيتُكُمْ كُلَّ شَجَرَةٍ مُثْمِرَةٍ ذاتَ بُذُورٍ لِتَكُونَ لَكُمْ طَعاماً.

And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

30 أ مّا جَمِيعُ حَيواناتِ الأرْضِ، وَجَمِيعُ طُيُورِ السَّماءِ، وَجَمِيعُ الحَيواناتِ الصَّغِيرَةِ الزّاحِفَةِ الَّتِي فِيها حَياةٌ، فَيَكُونُ النَّباتُ الأخْضَرُ طَعامَها.» وَهَكَذا كانَ.

And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31 و َرَأى اللهُ أنَّ كُلَّ ما خَلَقَهُ حَسَنٌ جِدّاً. وَكانَ مَساءٌ ثُمَّ كانَ صَباحٌ. فَكانَ هَذا اليَوْمَ السّادِسَ.

And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.