1 耶 和 華 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 發 出 光 來 !
O Lord God, to whom vengeance belongs— O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
2 審 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 驕 傲 人 受 應 得 的 報 應 !
Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
3 耶 和 華 啊 , 惡 人 誇 勝 要 到 幾 時 呢 ? 要 到 幾 時 呢 ?
Lord, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
4 他 們 絮 絮 叨 叨 說 傲 慢 的 話 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 誇 張 。
They utter speech, and speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.
5 耶 和 華 啊 , 他 們 強 壓 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 產 業 。
They break in pieces Your people, O Lord, And afflict Your heritage.
6 他 們 殺 死 寡 婦 和 寄 居 的 , 又 殺 害 孤 兒 。
They slay the widow and the stranger, And murder the fatherless.
7 他 們 說 : 耶 和 華 必 不 看 見 ; 雅 各 的 神 必 不 思 念 。
Yet they say, “The Lord does not see, Nor does the God of Jacob understand.”
8 你 們 民 間 的 畜 類 人 當 思 想 ; 你 們 愚 頑 人 到 幾 時 才 有 智 慧 呢 ?
Understand, you senseless among the people; And you fools, when will you be wise?
9 造 耳 朵 的 , 難 道 自 己 不 聽 見 麼 ? 造 眼 睛 的 , 難 道 自 己 不 看 見 麼 ?
He who planted the ear, shall He not hear? He who formed the eye, shall He not see?
10 管 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 識 的 , 難 道 自 己 不 懲 治 人 麼 ?
He who instructs the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?
11 耶 和 華 知 道 人 的 意 念 是 虛 妄 的 。
The Lord knows the thoughts of man, That they are futile.
12 耶 和 華 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 訓 的 人 是 有 福 的 !
Blessed is the man whom You instruct, O Lord, And teach out of Your law,
13 你 使 他 在 遭 難 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 惡 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。
That You may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
14 因 為 耶 和 華 必 不 丟 棄 他 的 百 姓 , 也 不 離 棄 他 的 產 業 。
For the Lord will not cast off His people, Nor will He forsake His inheritance.
15 審 判 要 轉 向 公 義 ; 心 裡 正 直 的 , 必 都 隨 從 。
But judgment will return to righteousness, And all the upright in heart will follow it.
16 誰 肯 為 我 起 來 攻 擊 作 惡 的 ? 誰 肯 為 我 站 起 抵 擋 作 孽 的 ?
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 , 我 就 住 在 寂 靜 之 中 了 。
Unless the Lord had been my help, My soul would soon have settled in silence.
18 我 正 說 我 失 了 腳 , 耶 和 華 啊 , 那 時 你 的 慈 愛 扶 助 我 。
If I say, “My foot slips,” Your mercy, O Lord, will hold me up.
19 我 心 裡 多 憂 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 歡 樂 。
In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.
20 那 藉 著 律 例 架 弄 殘 害 、 在 位 上 行 奸 惡 的 , 豈 能 與 你 相 交 麼 ?
Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
21 他 們 大 家 聚 集 攻 擊 義 人 , 將 無 辜 的 人 定 為 死 罪 。
They gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 但 耶 和 華 向 來 作 了 我 的 高 臺 ; 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。
But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
23 他 叫 他 們 的 罪 孽 歸 到 他 們 身 上 。 他 們 正 在 行 惡 之 中 , 他 要 剪 除 他 們 ; 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 要 把 他 們 剪 除 。
He has brought on them their own iniquity, And shall cut them off in their own wickedness; The Lord our God shall cut them off.