1 T hen Joseph could not restrain himself before all those who stood by him, and he called out, Cause every man to go out from me! So no one stood there with Joseph while he made himself known to his brothers.
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, “Have everyone go out from me.” So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers.
2 A nd he wept and sobbed aloud, and the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard about it.
He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.
3 A nd Joseph said to his brothers, I am Joseph! Is my father still alive? And his brothers could not reply, for they were distressingly disturbed and dismayed at his presence.
Then Joseph said to his brothers, “ I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.
4 A nd Joseph said to his brothers, Come near to me, I pray you. And they did so. And he said, I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt!
Then Joseph said to his brothers, “Please come closer to me.” And they came closer. And he said, “I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.
5 B ut now, do not be distressed and disheartened or vexed and angry with yourselves because you sold me here, for God sent me ahead of you to preserve life.
Now do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
6 F or these two years the famine has been in the land, and there are still five years more in which there will be neither plowing nor harvest.
For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.
7 G od sent me before you to preserve for you a posterity and to continue a remnant on the earth, to save your lives by a great escape and save for you many survivors.
God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.
8 S o now it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt.
Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.
9 H urry and go up to my father and tell him, Your son Joseph says this to you: God has put me in charge of all Egypt. Come down to me; do not delay.
Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph, “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.
10 Y ou will live in the land of Goshen, and you will be close to me—you and your children and your grandchildren, your flocks, your herds, and all you have.
You shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and all that you have.
11 A nd there I will sustain and provide for you, so that you and your household and all that are yours may not come to poverty and want, for there are yet five years of famine.
There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished.”’
12 N ow notice! Your own eyes and the eyes of my brother Benjamin can see that I am talking to you personally.
Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.
13 A nd you shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here.
Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here.”
14 A nd he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
Then he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
15 M oreover, he kissed all his brothers and wept upon them; and after that his brothers conversed with him.
He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.
16 W hen the report was heard in Pharaoh’s house that Joseph’s brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants well.
Now when the news was heard in Pharaoh’s house that Joseph’s brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants.
17 A nd Pharaoh said to Joseph, Tell your brothers this: Load your animals and return to the land of Canaan,
Then Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,
18 A nd get your father and your households and come to me. And I will give you the best in the land of Egypt and you will live on the fat of the land.
and take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.’
19 Y ou therefore command them, saying, You do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
Now you are ordered, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
20 A lso do not look with regret or concern upon your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.
Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
21 A nd the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons, as the order of Pharaoh permitted, and gave them provisions for the journey.
Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
22 T o each of them he gave changes of raiment, but to Benjamin he gave 300 pieces of silver and five changes of raiment.
To each of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.
23 A nd to his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten she-donkeys laden with grain, bread, and nourishing food and provision for his father on the way.
To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.
24 S o he sent his brothers away, and they departed, and he said to them, See that you do not disagree (get excited, quarrel) along the road.
So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the journey.”
25 S o they went up out of Egypt and came into the land of Canaan to Jacob their father,
Then they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.
26 A nd they said to him, Joseph is still alive! And he is governor over all the land of Egypt! And Jacob’s heart began to stop beating and fainted, for he did not believe them.
They told him, saying, “Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt.” But he was stunned, for he did not believe them.
27 B ut when they told him all the words of Joseph which he had said to them, and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived.
When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.
28 A nd Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
Then Israel said, “It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”