Ezekiel 36 ~ Ezekiel 36

picture

1 A lso you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord.

“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, ‘O mountains of Israel, hear the word of the Lord.

2 T hus says the Lord God: Because the enemy has said over you, Aha! and, The ancient heights have become our possession,

Thus says the Lord God, “Because the enemy has spoken against you, ‘Aha!’ and, ‘The everlasting heights have become our possession,’

3 T herefore prophesy and say, Thus says the Lord God: Because, yes, because they made you a desolation, and they snapped after and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and you became the talk and evil gossip of the people,

therefore prophesy and say, ‘Thus says the Lord God, “ For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people.”’”

4 T herefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God: Thus says the Lord God to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate wastes and the cities that are forsaken, that have become a prey and derision to the rest of the nations that are round about;

Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God. Thus says the Lord God to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,

5 T herefore thus says the Lord God: Surely in the fire of My hot jealousy have I spoken against the rest of the nations and against all Edom, who have given to themselves My land with wholehearted joy and with uttermost contempt, that they might empty it out and possess it for a prey and a spoil.

therefore thus says the Lord God, “Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey.”

6 P rophesy therefore concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys, Thus says the Lord God: Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have suffered the shame and reproach of the nations;

Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, “Thus says the Lord God, ‘Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have endured the insults of the nations.’

7 T herefore thus says the Lord God: I have lifted up My hand and sworn, Surely the nations that are round about you shall themselves suffer shame and reproach.

Therefore thus says the Lord God, ‘I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.

8 B ut you, O mountains of Israel, shall shoot forth your branches and yield your fruit to My people Israel, for they are soon to come.

But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come.

9 F or behold, I am for you and I will turn to you; and you shall be tilled and sown,

For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you will be cultivated and sown.

10 A nd I will multiply men upon you, the whole house of Israel, even all of it; the cities shall be inhabited and the waste places shall be rebuilt,

I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.

11 A nd I will multiply upon you man and beast, and they shall increase and be fruitful. And I will cause you to be inhabited according to your former estate and I will do better for you than at your beginnings; and you shall know, understand, and realize that I am the Lord.

I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the Lord.

12 Y es, I will cause men to walk upon you, even My people Israel, and they shall possess you, and you shall be their inheritance; and you shall no more after this bereave them of children.

Yes, I will cause men—My people Israel—to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’

13 T hus says the Lord God: Because they say to you, You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,

“Thus says the Lord God, ‘Because they say to you, “You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,”

14 T herefore you shall devour men no more, neither bereave your nation or cause it to stumble any more, says the Lord God.

therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,’ declares the Lord God.

15 N either will I let you hear any more the reproach of the nations, nor shall you suffer the dishonor of the peoples any more, nor shall you cause your nation to stumble and fall any more, says the Lord God.

“I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer,” declares the Lord God.’”

16 M oreover, the word of the Lord came to me, saying,

Then the word of the Lord came to me saying,

17 S on of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their way and by their doings. Their conduct before Me was like the uncleanness of a woman during her impurity.

“Son of man, when the house of Israel was living in their own land, they defiled it by their ways and their deeds; their way before Me was like the uncleanness of a woman in her impurity.

18 S o I poured out My wrath upon them for the blood that they had shed upon the land and for their idols with which they had defiled it.

Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.

19 A nd I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; according to their conduct and their deeds I judged and punished them.

Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them.

20 A nd when they came to the nations to which they went, they profaned My holy name in that men said of them, These are the people of the Lord, and yet they had to go forth out of His land.

When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the Lord; yet they have come out of His land.’

21 B ut I had regard, concern, and compassion for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they went.

But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went. Israel to Be Renewed for His Name’s Sake

22 T herefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: I do not do this for your sakes, O house of Israel, but for My holy name’s sake, which you have profaned among the nations to which you went.

“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God, “It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went.

23 A nd I will vindicate the holiness of My great name and separate it for its holy purpose from all that defiles it—My name, which has been profaned among the nations, which you have profaned among them—and the nations will know, understand, and realize that I am the Lord, when I shall be set apart by you and My holiness vindicated in you before their eyes and yours.

I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God, “when I prove Myself holy among you in their sight.

24 F or I will take you from among the nations and gather you out of all countries and bring you into your own land.

For I will take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land.

25 T hen will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean from all your uncleanness; and from all your idols will I cleanse you.

Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.

26 A new heart will I give you and a new spirit will I put within you, and I will take away the stony heart out of your flesh and give you a heart of flesh.

Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

27 A nd I will put my Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you shall heed My ordinances and do them.

I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances.

28 A nd you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be My people, and I will be your God.

You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.

29 I will also save you from all your uncleannesses, and I will call forth the grain and make it abundant and lay no famine on you.

Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.

30 A nd I will multiply the fruit of the tree and the increase of the field, that you may no more suffer the reproach and disgrace of famine among the nations.

I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.

31 T hen you shall remember your own evil ways and your doings that were not good, and shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominable deeds.

Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations.

32 N ot for your sake do I do this, says the Lord God; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your wicked ways, O house of Israel!

I am not doing this for your sake,” declares the Lord God, “let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!”

33 T hus says the Lord God: In the day that I cleanse you from all your iniquities I will cause cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.

‘Thus says the Lord God, “On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.

34 A nd the desolate land shall be tilled, that which had lain desolate in the sight of all who passed by.

The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.

35 A nd they shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.

They will say, ‘This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.’

36 T hen the nations that are left round about you shall know that I the Lord have rebuilt the ruined places and replanted that which was desolate. I the Lord have spoken it, and I will do it.

Then the nations that are left round about you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate; I, the Lord, have spoken and will do it.”

37 T hus says the Lord God: For this also I will let the house of Israel inquire of Me to do it for them; I will increase their men like a flock.

‘Thus says the Lord God, “This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock.

38 L ike the flock of holy things for sacrifice, like the flock of Jerusalem in her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of men; and they shall know, understand, and realize that I am the Lord.

Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so will the waste cities be filled with flocks of men. Then they will know that I am the Lord.”’”