1 S o Jacob went on his way, and the angels of God met him.
And Jacob went on his way; and the angels of God met him.
2 W hen Jacob saw them, he said, “This is God’s camp.” And he called the name of that place Mahanaim.
And when Jacob saw them he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.
3 T hen Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom.
And Jacob sent messengers before his face to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom.
4 A nd he commanded them, saying, “Speak thus to my lord Esau, ‘Thus your servant Jacob says: “I have dwelt with Laban and stayed there until now.
And he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord, to Esau: Thy servant Jacob speaks thus—With Laban have I sojourned and tarried until now;
5 I have oxen, donkeys, flocks, and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.”’”
and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.
6 T hen the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he also is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.
7 S o Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two companies.
Then Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.
8 A nd he said, “If Esau comes to the one company and attacks it, then the other company which is left will escape.”
And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.
9 T hen Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the Lord who said to me, ‘Return to your country and to your family, and I will deal well with you’:
And Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah, who saidst unto me: Return into thy country and to thy kindred, and I will do thee good,
10 I am not worthy of the least of all the mercies and of all the truth which You have shown Your servant; for I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two companies.
—I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops.
11 D eliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and attack me and the mother with the children.
Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
12 F or You said, ‘I will surely treat you well, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.’”
And thou saidst, I will certainly deal well with thee, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
13 S o he lodged there that same night, and took what came to his hand as a present for Esau his brother:
And he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother—
14 t wo hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
two hundred she-goats, and twenty he-goats; two hundred ewes, and twenty rams;
15 t hirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
thirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.
16 T hen he delivered them to the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, “Pass over before me, and put some distance between successive droves.”
And he delivered into the hand of his servants, every drove by itself; and he said to his servants, Go on before me, and put a space between drove and drove.
17 A nd he commanded the first one, saying, “When Esau my brother meets you and asks you, saying, ‘To whom do you belong, and where are you going? Whose are these in front of you?’
And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets thee, and asks thee, saying, Whose art thou, and where goest thou, and whose are these before thee?
18 t hen you shall say, ‘They are your servant Jacob’s. It is a present sent to my lord Esau; and behold, he also is behind us.’”
—then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.
19 S o he commanded the second, the third, and all who followed the droves, saying, “In this manner you shall speak to Esau when you find him;
And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, According to this word shall ye speak to Esau when ye find him.
20 a nd also say, ‘Behold, your servant Jacob is behind us.’” For he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
21 S o the present went on over before him, but he himself lodged that night in the camp. Wrestling with God
And the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp.
22 A nd he arose that night and took his two wives, his two female servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of Jabbok.
And he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok;
23 H e took them, sent them over the brook, and sent over what he had.
and he took them and led them over the river, and led over what he had.
24 T hen Jacob was left alone; and a Man wrestled with him until the breaking of day.
And Jacob remained alone; and a man wrestled with him until the rising of the dawn.
25 N ow when He saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob’s hip was out of joint as He wrestled with him.
And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.
26 A nd He said, “Let Me go, for the day breaks.” But he said, “I will not let You go unless You bless me!”
And he said, Let me go, for the dawn ariseth. And he said, I will not let thee go except thou bless me.
27 S o He said to him, “What is your name?” He said, “Jacob.”
And he said to him, What is thy name? And he said, Jacob.
28 A nd He said, “Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.”
And he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.
29 T hen Jacob asked, saying, “Tell me Your name, I pray.” And He said, “Why is it that you ask about My name?” And He blessed him there.
And Jacob asked and said, Tell, I pray thee, thy name. And he said, How is it that thou askest after my name? And he blessed him there.
30 S o Jacob called the name of the place Peniel: “For I have seen God face to face, and my life is preserved.”
And Jacob called the name of the place Peniel—For I have seen God face to face, and my life has been preserved.
31 J ust as he crossed over Penuel the sun rose on him, and he limped on his hip.
And as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip.
32 T herefore to this day the children of Israel do not eat the muscle that shrank, which is on the hip socket, because He touched the socket of Jacob’s hip in the muscle that shrank.
Therefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh—the sinew.