1 ¶ And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken an Ethiopian woman.
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
2 A nd they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has he not spoken also by us? And the LORD heard it.
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.
3 ( Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
4 ¶ And the LORD spoke suddenly unto Moses and unto Aaron and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the testimony. And they three came out.
And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.
5 T hen the LORD came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tabernacle and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
6 A nd he said, Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision and will speak unto him in dreams.
And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
7 M y slave Moses is not so, who is faithful in all my house.
My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
8 W ith him I will speak mouth to mouth and by sight not by enigmas; he shall see the similitude of the LORD. Why then were ye not afraid to speak against my slave Moses?
with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of Jehovah shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
9 T hen the anger of the LORD was kindled against them, and he departed.
And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
10 ¶ And the cloud departed from off the tabernacle, and, behold, Miriam was leprous as the snow; and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
11 A nd Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, in which we have done foolishly, and we have sinned.
And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
12 L et her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
13 T hen Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
14 A nd the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
And Jehovah said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.
15 S o Miriam was shut out from the camp seven days, and the people did not journey until Miriam was brought in again.
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
16 A nd afterward he moved the people from Hazeroth, and they pitched camp in the wilderness of Paran.
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.