1 E ntonces respondió Jehová a Job desde un torbellino, y dijo:
Y respondió el SEÑOR a Job desde el torbellino, y dijo:
2 ¿ Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría?
¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento?
3 A hora ciñe como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me contestarás.
Ahora ciñe como varón tus lomos; yo te preguntaré, y hazme saber tú.
4 ¿ Dónde estabas tú cuando yo fundaba la tierra? Házmelo saber, si tienes inteligencia.
¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házmelo saber, si tienes entendimiento.
5 ¿ Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?
¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?
6 ¿ Sobre qué están fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular,
¿Sobre qué están fundadas sus bases? ¿O quién puso su piedra angular,
7 C uando alababan todas las estrellas del alba, Y se regocijaban todos los hijos de Dios?
cuando alababan todas las estrellas del alba, y se regocijaban todos los hijos de Dios?
8 ¿ Quién encerró con puertas el mar, Cuando se derramaba saliéndose de su seno,
¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba por fuera como saliendo de madre;
9 C uando puse yo nubes por vestidura suya, Y por su faja oscuridad,
cuando puse yo nubes por vestidura suya, y por su faja oscuridad?
10 Y establecí sobre él mi decreto, Le puse puertas y cerrojo,
Y determiné sobre él mi decreto, y le puse puertas y cerrojo,
11 Y dije: Hasta aquí llegarás, y no pasarás adelante, Y ahí parará el orgullo de tus olas?
y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, y allí parará el orgullo de tus ondas.
12 ¿ Has mandado tú a la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,
¿Has mandado tú a la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,
13 P ara que ocupe los fines de la tierra, Y para que sean sacudidos de ella los impíos?
para que ocupe los fines de la tierra, y que sean sacudidos de ella los impíos?
14 E lla muda luego de aspecto como barro bajo el sello, Y viene a estar como con vestidura;
Es transformado como lodo al sello, y luego se para como vestidura;
15 M as la luz de los impíos es quitada de ellos, Y el brazo enaltecido es quebrantado.
mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado.
16 ¿ Has entrado tú hasta las fuentes del mar, Y has andado escudriñando el abismo?
¿Por ventura has entrado hasta los nacederos del mar, y has andado escudriñando el abismo?
17 ¿ Te han sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte?
¿Por ventura te han sido descubiertas las puertas de la muerte o has visto las puertas de la sombra de muerte?
18 ¿ Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
19 ¿ Por dónde va el camino a la habitación de la luz, Y dónde está el lugar de las tinieblas,
¿Por dónde va el camino a la habitación de la luz, y dónde está el lugar de las tinieblas?
20 P ara que las lleves a sus límites, Y entiendas las sendas de su casa?
¿Si la tomarás tú en sus términos, y si entendieras las sendas de su casa?
21 T ú lo sabes! Pues entonces ya habías nacido, Y es grande el número de tus días.
¿Si sabías tú cuando habías de nacer, y si el número de tus días había de ser grande?
22 ¿ Has entrado tú en los tesoros de la nieve, O has visto los tesoros del granizo,
¿Has entrado tú en los tesoros de la nieve, y has visto los tesoros del granizo,
23 Q ue tengo reservados para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?
lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla?
24 ¿ Por qué camino se reparte la luz, Y se esparce el viento solano sobre la tierra?
¿Cuál sea el camino por donde se reparte la luz; por donde se esparce el viento solano sobre la tierra?
25 ¿ Quién repartió conducto al turbión, Y camino a los relámpagos y truenos,
¿Quién repartió conducto al turbión, y camino a los relámpagos del trueno,
26 H aciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre,
haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no hay hombre,
27 P ara saciar la tierra desierta e inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba?
para saciar la tierra desierta e inculta, y para hacer producir de verdura renuevos?
28 ¿ Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío?
¿Por ventura la lluvia tiene padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío?
29 ¿ De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
¿Del vientre de quién salió el hielo? Y la helada del cielo, ¿quién la engendró?
30 L as aguas se endurecen a manera de piedra, Y se congela la faz del abismo.
Las aguas se endurecen a manera de piedra, y se congela la faz del abismo.
31 ¿ Podrás tú atar los lazos de las Pléyades, O desatarás las ligaduras de Orión?
¿Detendrás tú por ventura las delicias de las Pléyades, o desatarás las ligaduras del Orión?
32 ¿ Sacarás tú a su tiempo las constelaciones de los cielos, O guiarás a la Osa Mayor con sus hijos?
¿Sacarás tú a su tiempo los signos de los cielos, o guiarás el Arcturo con sus hijos?
33 ¿ Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?
¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos? ¿Dispondrás tú de su potestad en la tierra?
34 ¿ Alzarás tú a las nubes tu voz, Para que te cubra muchedumbre de aguas?
¿Alzarás tú a las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas?
35 ¿ Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y te dirán ellos: Henos aquí?
¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan? ¿Y te dirán ellos: Henos aquí?
36 ¿ Quién puso la sabiduría en el corazón? ¿O quién dio al espíritu inteligencia?
¿Quién puso la sabiduría en lo íntimo? ¿O quién dio al entendimiento la inteligencia?
37 ¿ Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace inclinar,
¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? Y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
38 C uando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros?
cuando el polvo se ha endurecido con dureza, y los terrones se pegan unos a otros?
39 ¿ Cazarás tú la presa para el león? ¿Saciarás el hambre de los leoncillos,
¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
40 C uando están echados en las cuevas, O se están en sus guaridas para acechar?
cuando están echados en las cuevas, o se están en sus guaridas para acechar?
41 ¿ Quién prepara al cuervo su alimento, Cuando sus polluelos claman a Dios, Y andan errantes por falta de comida?
¿Quién preparó al cuervo su alimento, cuando sus polluelos claman a Dios, y andan errantes sin comida?