Números 33 ~ Números 33

picture

1 E stas son las jornadas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, bajo el mando de Moisés y Aarón.

¶ Estas son las partidas de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, por mano de Moisés y Aarón.

2 M oisés escribió sus salidas conforme a sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus jornadas con arreglo a sus salidas.

Y Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho del SEÑOR. Estas, pues, son sus partidas por sus salidas.

3 D e Ramesés salieron en el mes primero, a los quince días del mes primero; el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano poderosa, a vista de todos los egipcios,

De Ramesés partieron en el mes primero, a los quince días del mes primero; el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, a ojos de todo Egipto.

4 m ientras enterraban los egipcios a los que Jehová había herido de muerte de entre ellos, a todo primogénito; también había hecho Jehová juicios contra sus dioses.

Estaban enterrando los egipcios a los que el SEÑOR había herido de muerte, a todo primogénito; habiendo el SEÑOR hecho también juicios en sus dioses.

5 S alieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y acamparon en Sucot.

Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y asentaron campamento en Sucot.

6 S alieron de Sucot y acamparon en Etam, que está al confín del desierto.

Y partiendo de Sucot, acamparon en Etam, que está al principio del desierto.

7 S alieron de Etam y volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol.

Y partiendo de Etam, volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol.

8 S alieron de Pi-hahirot y pasaron por en medio del mar al desierto, y anduvieron tres días de camino por el desierto de Etam, y acamparon en Mara.

Y partiendo de Pi-hahirot, pasaron por en medio del mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etam, y acamparon en Mara.

9 S alieron de Mara y vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y acamparon allí.

Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y acamparon allí.

10 S alieron de Elim y acamparon junto al Mar Rojo.

Y partidos de Elim, acamparon junto al mar Bermejo.

11 S alieron del Mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.

Y partidos del mar Bermejo, acamparon en el desierto de Sin.

12 S alieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.

Y partidos del desierto de Sin, acamparon en Dofca.

13 S alieron de Dofca y acamparon en Alús.

Y partidos de Dofca, acamparon en Alús.

14 S alieron de Alús y acamparon en Refidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.

Y partidos de Alús, acamparon en Refidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.

15 S alieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí.

Y partidos de Refidim, acamparon en el desierto de Sinaí.

16 S alieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibrot-hataava.

Y partidos del desierto de Sinaí, acamparon en Kibrot-hataava.

17 S alieron de Kibrot-hataava y acamparon en Hazerot.

Y partidos de Kibrot-hataava, acamparon en Hazerot.

18 S alieron de Hazerot y acamparon en Ritma.

Y partidos de Hazerot, acamparon en Ritma.

19 S alieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres.

Y partidos de Ritma, acamparon en Rimón-peres.

20 S alieron de Rimón-peres y acamparon en Libna.

Y partidos de Rimón-peres, acamparon en Libna.

21 S alieron de Libna y acamparon en Rissa.

Y partidos de Libna, acamparon en Rissa.

22 S alieron de Rissa y acamparon en Ceelata.

Y partidos de Rissa, acamparon en Ceelata,

23 S alieron de Ceelata y acamparon en el monte de Sefer.

Y partidos de Ceelata, acamparon en el monte de Sefer.

24 S alieron del monte de Sefer y acamparon en Harada.

Y partidos del monte de Sefer, acamparon en Harada.

25 S alieron de Harada y acamparon en Macelot.

Y partidos de Harada, acamparon en Macelot.

26 S alieron de Macelot y acamparon en Tahat.

Y partidos de Macelot, acamparon en Tahat.

27 S alieron de Tahat y acamparon en Tara.

Y partidos de Tahat, acamparon en Tara.

28 S alieron de Tara y acamparon en Mitca.

Y partidos de Tara, acamparon en Mitca.

29 S alieron de Mitca y acamparon en Hasmona.

Y partidos de Mitca, acamparon en Hasmona.

30 S alieron de Hasmona y acamparon en Moserot.

Y partidos de Hasmona, acamparon en Moserot.

31 S alieron de Moserot y acamparon en Bene-jaacán.

Y partidos de Moserot, acamparon en Bene-jaacán.

32 S alieron de Bene-jaacán y acamparon en el monte de Gidgad.

Y partidos de Bene-jaacán, acamparon en el monte de Gidgad.

33 S alieron del monte de Gidgad y acamparon en Jotbata.

Y partidos del monte de Gidgad, acamparon en Jotbata.

34 S alieron de Jotbata y acamparon en Abrona.

Y partidos de Jotbata, acamparon en Abrona.

35 S alieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber.

Y partidos de Abrona, acamparon en Ezión-geber.

36 S alieron de Ezión-geber y acamparon en el desierto de Zin, que es Cades.

Y partidos de Ezión-geber, acamparon en el desierto de Zin, que es Cades.

37 Y salieron de Cades y acamparon en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.

Y partidos de Cades, acamparon en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom.

38 Y subió el sacerdote Aarón al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.

Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho del SEÑOR, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.

39 E ra Aarón de edad de ciento veintitrés años, cuando murió en el monte de Hor.

Y era Aarón de edad de ciento veintitrés años, cuando murió en el monte de Hor.

40 Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba en el Neguev en la tierra de Canaán, oyó que habían venido los hijos de Israel.

Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían entrado los hijos de Israel.

41 Y salieron del monte de Hor y acamparon en Zalmona.

Y partidos del monte de Hor, acamparon en Zalmona.

42 S alieron de Zalmona y acamparon en Punón.

Y partidos de Zalmona, acamparon en Punón.

43 S alieron de Punón y acamparon en Obot.

Y partidos de Punón, acamparon en Obot.

44 S alieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en la frontera de Moab.

Y partidos de Obot, acamparon en Ije-abarim; en el término de Moab.

45 S alieron de Ije-abarim y acamparon en Dibón-gad.

Y partidos de Iim, acamparon en Dibón-gad.

46 S alieron de Dibón-gad y acamparon en Almón-diblataim.

Y partidos de Dibón-gad, acamparon en Almón-diblataim.

47 S alieron de Almón-diblataim y acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo.

Y partidos de Almón-diblataim, acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo.

48 S alieron de los montes de Abarim y acamparon en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.

Y partidos de los montes de Abarim, acamparon en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.

49 F inalmente acamparon junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab. Límites y repartición de Canaán

Finalmente acamparon junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.

50 Y habló Jehová a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán frente a Jericó, diciendo:

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:

51 H abla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hayáis pasado el Jordán entrando en la tierra de Canaán,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,

52 e charéis de delante de vosotros a todos los moradores del país, y destruiréis todos sus ídolos de piedra, y todas sus imágenes de fundición, y destruiréis todos sus lugares altos;

echaréis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición destruiréis, y destruiréis todos sus altos;

53 y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que sea vuestra propiedad.

y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis.

54 Y heredaréis la tierra por sorteo por vuestras familias; a los muchos daréis mucho por herencia, y a los pocos daréis menos por herencia; donde le cayere la suerte, allí la tendrá cada uno; por las tribus de vuestros padres heredaréis.

Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; a la familia de muchos daréis mucho por su heredad, y a la familia de pocos daréis poco por su heredad; donde le saliere la suerte, allí la tendrá; por las tribus de vuestros padres heredaréis.

55 Y si no echareis a los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis.

Y si no echareis a los moradores de la tierra de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis.

56 A demás, haré a vosotros como yo pensé hacerles a ellos.

Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.