1 M eu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 A ssim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 P ois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 m as no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 O s seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 E la nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 A gora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 F ique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 p ara que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 p ara que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 N o final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 V ocê dirá: “Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
Você dirá: “Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 N ão ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 C heguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade”.
Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade”.
15 B eba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 P or que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os seus ribeiros pelas praças?
Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os seus ribeiros pelas praças?
17 Q ue elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 S eja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 G azela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 P or que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana ?
Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana ?
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 A s maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 C ertamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.
Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.