Psaumes 63 ~ Psalm 63

picture

1 ( 63: 1) Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. (63: 2) O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.

He himene na Rawiri, i a ia i te koraha o Hura. E te Atua, noku koe Atua; ka moata taku rapu i a koe. E hiainu ana toku wairua ki a koe, e hiahia ana oku kikokiko ki a koe, i te whenua maroke, ruha noa, kahore nei he wai.

2 ( 63: 3) Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.

Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.

3 ( 63: 4) Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.

Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.

4 ( 63: 5) Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.

Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.

5 ( 63: 6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.

Ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe.

6 ( 63: 7) Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.

7 ( 63: 8) Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.

Ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau.

8 ( 63: 9) Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.

Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.

9 ( 63: 10) Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;

Ko te hunga e whai ana i toku wairua kia whakangaromia, ka riro ratou ki nga wahi o raro rawa o te whenua.

10 ( 63: 11) Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.

Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.

11 ( 63: 12) Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.

Tena ko te kingi, ka hari ia ki te Atua; ka whakamanamana nga tangata katoa ko ia nei ta ratou oati: a ka purua te mangai o te hunga katoa e korero teka ana.