Thánh Thi 62 ~ Psalm 62

picture

1 L inh hồn tôi nghỉ an nơi một mình Đức Chúa Trời; Sự cứu rỗi tôi từ Ngài mà đến.

Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.

2 M ột mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động nhiều.

He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.

3 C ác ngươi xông vào một người cho đến chừng nào, Đặng chung nhau đánh đổ người Như một cái vách nghiêng, Khác nào một rào hầu ngã?

How long will ye assail a man; will ye, all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?

4 C húng nó chỉ bàn bạc đánh đổ người khỏi cao vị người; Họ ưa chuộng điều dối giả, Lấy miệng mình chúc phước, Nhưng trong lòng thì rủa sả.

They only consult to thrust down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.

5 H ỡi linh hồn ta, hãy nghỉ an nơi Đức Chúa Trời; Vì sự trông cậy ta ở nơi Ngài.

Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.

6 C hỉ một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động.

He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.

7 S ự cứu rỗi và sự vinh hiển tôi ở nơi Đức Chúa Trời; Hòn đá về sức lực tôi, và nơi nương náu mình cũng đều ở nơi Đức Chúa Trời.

With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.

8 H ỡi bá tánh, khá nhờ cậy nơi Ngài luôn luôn, Hãy dốc đổ sự lòng mình ra tại trước mặt Ngài: Đức Chúa Trời là nơi nương náu của chúng ta.

Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.

9 Q uả thật, người hạ lưu chỉ là hư không, Người thượng đẳng chỉ là dối giả; Nhắc để trên cân, chúng nó chỏng lên, Chúng nó hết thảy nhau đều nhẹ hơn sự hư không.

Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together than vanity.

10 C hớ nhờ cậy sự hà hiếp, Cũng đừng để lòng trông cậy nơi sự trộm cướp, vì uổng công; Nếu của cải thêm nhiều lên, Chớ đem lòng vào đó.

Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.

11 Đ ức Chúa Trời có phán một lần, Tôi có nghe sự nầy hai lần, Rằng sự quyền năng thuộc về Đức Chúa Trời.

Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength unto God.

12 V ả lại, hỡi Chúa, sự nhơn từ thuộc về Chúa; Vì Chúa trả cho mọi người tùy theo công việc của họ.

And unto thee, O Lord, loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.