1 P ablo, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, a Filemón, el amado hermano y colaborador nuestro,
Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo: A Filemón nuestro amado hermano y colaborador,
2 y a la amada hermana Apia, y a Arquipo nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa:
y a la hermana Apia, y a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa:
3 G racia y paz a vosotros, de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Reconocimiento del amor y la fe de Filemón
Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. El amor y la fe de Filemón
4 D oy gracias a mi Dios siempre, haciendo memoria de ti en mis oraciones,
Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones,
5 p orque oigo del amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús, y para con todos los santos;
porque oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos;
6 p ara que la participación de tu fe sea eficaz en el pleno conocimiento de todo el bien que hay en vosotros en orden a Cristo Jesús.
y ruego que la comunión de tu fe llegue a ser eficaz por el conocimiento de todo lo bueno que hay en vosotros mediante Cristo.
7 P ues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por medio de ti, oh hermano, han sido confortados los corazones de los santos. Intercesión a favor de Onésimo
Pues he llegado a tener mucho gozo y consuelo en tu amor, porque los corazones de los santos han sido confortados por ti, hermano. Pablo intercede por Onésimo
8 P or lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene,
Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte hacer lo que conviene,
9 m ás bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo;
no obstante, por causa del amor que te tengo, te ruego, siendo como soy, Pablo, anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
10 t e ruego en favor de mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado en mis prisiones,
11 e l cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil,
el cual en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
12 e l cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como si fuera mi propio corazón.
Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón,
13 Y o querría retenerle a mi lado, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio;
a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones por el evangelio;
14 p ero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu buena acción no fuese como por obligación, sino por libre voluntad.
pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad.
15 P orque quizá para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;
Porque quizá por esto se apartó de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre,
16 n o ya como esclavo, sino como más que esclavo, como hermano amado, especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor.
no ya como esclavo, sino como más que un esclavo, como un hermano amado, especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor.
17 A sí que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo.
Si me tienes pues por compañero, acéptalo como me aceptarías a mí.
18 Y si en algo te perjudicó, o te debe, ponlo a mi cuenta.
Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta.
19 Y o, Pablo, lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí.
Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano; yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí ).
20 S í, hermano, hazme este favor en el Señor; conforta mi corazón en el Señor.
Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor; recrea mi corazón en Cristo.
21 T e he escrito confiado en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo. Recomendaciones y saludos
Te escribo confiado en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que digo.
22 Y al mismo tiempo, prepárame alojamiento; porque espero que por medio de vuestras oraciones os seré concedido.
Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento, pues espero que por vuestras oraciones os seré concedido. Saludos y bendición
23 T e saludan Epafras, mi compañero de prisiones en Cristo Jesús,
Te saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús;
24 M arcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
25 L a gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu.