Job 17 ~ Job 17

picture

1 M i aliento se agota, se acaban mis días, Y me está preparado el sepulcro.

Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.

2 N o hay conmigo sino escarnecedores, Y mis ojos pasan las noches en amarguras.

Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.

3 D ame fianza, oh Dios; sea mi protección cerca de ti, Ya que nadie quiere estrechar mi mano.

Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?

4 P orque a éstos les has escondido de su corazón la inteligencia; Por tanto, no prevalecerán.

Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.

5 E l que traiciona a sus amigos con lisonjas, Los ojos de sus hijos languidecerán.

El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.

6 É l me ha puesto como proverbio de las gentes, Y delante de ellos he sido como una escupidera.

El me ha puesto por refrán de los pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.

7 M is ojos se oscurecieron por el dolor, Y mis miembros todos son como sombra.

Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.

8 L os rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se indignará contra el impío.

Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.

9 N o obstante, el justo proseguirá su camino, Y el limpio de manos aumentará su fuerza.

El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.

10 P ero volved todos vosotros, y venid ahora, Y no hallaré entre vosotros ni un sabio.

¶ Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.

11 P asaron mis días, fracasaron mis planes, Los designios de mi corazón.

Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.

12 C ambian la noche en día, Y la luz se acerca delante de las tinieblas.

Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.

13 P ero ¿qué espero?, el Seol es mi casa; Haré mi cama en las tinieblas.

Si yo espero, el Seol es mi casa; en las tinieblas hice mi cama.

14 A la podredumbre he dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.

A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.

15 ¿ Dónde, pues, estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza, ¿quién la verá?

¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?

16 A la profundidad del Seol descenderá conmigo, Y juntamente descansará en el polvo.

A los rincones del Seol descenderán, y juntamente descansarán en el polvo.