Zacarias 4 ~ Sacharja 4

picture

1 D epois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,

Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom Schlaf erweckt wird,

2 e me perguntou: “O que você está vendo?” Respondi: Vejo um candelabro de ouro maciço, com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.

und sprach zu mir: Was siehst du? Ich aber sprach: Ich sehe; und siehe, da stand ein Leuchter, ganz golden, mit einer Schale obendarauf, daran sieben Lampen waren, und je sieben Röhren an einer Lampe;

3 H á também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda.

und zwei Ölbäume dabei, einer zur Rechten der Schale, der andere zur Linken.

4 P erguntei ao anjo que falava comigo: O que significa isso, meu senhor?

Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was ist das?

5 E le disse: “Você não sabe?” Não, meu senhor, respondi. Oráculo sobre Zorobabel e o Templo

Und der Engel, der mit mir redete, antwortete und sprach zu mir: Weißt du nicht, was das ist? Ich aber sprach: Nein, mein Herr.

6 Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.

Und er antwortete und sprach zu mir: Das ist das Wort des HERRN von Serubabel: Es soll nicht durch Heer oder Kraft, sondern durch meinen Geist geschehen, spricht der HERR Zebaoth.

7 Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe!’”

Wer bist du, du großer Berg, der doch vor Serubabel eine Ebene sein muß? Und er soll aufführen den ersten Stein, daß man rufen wird: Glück zu! Glück zu!

8 E ntão o Senhor me falou:

Und es geschah zu mir das Wort des HERRN und sprach:

9 As mãos de Zorobabel colocaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.

Die Hände Serubabels haben dies Haus gegründet; seine Hände sollen's auch vollenden, daß ihr erfahret, daß mich der HERR zu euch gesandt hat.

10 Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel”. Explicação da Visão do Candelabro Então ele me disse: “Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra”.

Denn wer ist, der diese geringen Tage verachte? Es werden mit Freuden sehen das Richtblei in Serubabels Hand jene sieben, welche sind des HERRN Augen, die alle Lande durchziehen.

11 A seguir perguntei ao anjo: O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?

Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?

12 E perguntei também: O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado?

Und ich antwortete zum andernmal und sprach zu ihm: Was sind die zwei Zweige der Ölbäume, welche stehen bei den zwei goldenen Rinnen, daraus das goldene Öl herabfließt?

13 E le disse: “Você não sabe?” Não, meu senhor, respondi.

Und er sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese sind? ich aber sprach: Nein, mein Herr.

14 E ntão ele me disse: “São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra!”

Und er sprach: Es sind die zwei Gesalbten, welche stehen bei dem Herrscher aller Lande.