Job 13 ~ Job 13

picture

1 Todo esto han visto mis ojos, Lo han escuchado mis oídos y lo han entendido.

»Todas estas cosas han visto mis ojos, y han oído y entendido mis oídos.

2 L o que ustedes saben yo también lo sé; No soy menos que ustedes.

Como vosotros lo sabéis, lo sé yo: no soy menos que vosotros.

3 P ero quiero hablarle al Todopoderoso (Shaddai), Y deseo argumentar con Dios.

Mas yo querría hablar con el Todopoderoso, querría razonar con Dios.

4 P orque ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos inútiles.

Vosotros, ciertamente, sois fraguadores de mentira; todos vosotros sois médicos inútiles.

5 ¡ Quién diera que guardaran completo silencio Y se convirtiera esto en sabiduría suya!

¡Ojalá os callarais por completo, pues así demostraríais sabiduría!

6 O igan, les ruego, mi razonamiento, Y presten atención a los argumentos de mis labios.

Escuchad ahora mi razonamiento; estad atentos a los argumentos de mis labios.

7 ¿ Hablarán ustedes por Dios lo que es injusto Y dirán por El lo que es engañoso?

¿Hablaréis iniquidad por defender a Dios? ¿Hablaréis con engaño por defenderle?

8 ¿ Mostrarán por El parcialidad ? ¿Lucharán ustedes por Dios?

¿Seréis, para favorecerlo, parciales con las personas? ¿Lucharéis vosotros en defensa de Dios?

9 ¿ Les irá bien cuando El los escudriñe, O Lo engañarán como se engaña a un hombre ?

¡Bueno sería que él os examinara! ¿Os burlaréis de él como quien se burla de un hombre?

10 C iertamente El los reprenderá Si en secreto muestran parcialidad.

Él sin duda os reprochará, si de manera solapada sois parciales con las personas.

11 ¿ No los llenará de temor Su majestad, Y no caerá sobre ustedes Su terror ?

De cierto su majestad os habría de espantar; su pavor habría de caer sobre vosotros.

12 L as máximas de ustedes son proverbios de ceniza, Sus defensas son defensas de barro.

¡Vuestras máximas son refranes de ceniza y vuestros baluartes son baluartes de lodo!

13 C állense delante de mí para que yo pueda hablar; Y que venga lo que venga sobre mí.

»Escuchadme, yo hablaré, y que me venga después lo que venga.

14 ¿ Por qué he de quitarme la carne con mis dientes, Y poner mi vida en mis manos ?

¿Por qué he de arrancar mi carne con mis dientes y he de tomar mi vida en mis manos?

15 A unque El me mate, En El esperaré. Sin embargo defenderé mis caminos delante de El;

Aunque él me mate, en él esperaré. Ciertamente delante de él defenderé mis caminos,

16 E sto también será mi salvación, Porque un impío no comparecería en Su presencia.

y él mismo será mi salvación, porque el impío no podrá entrar en su presencia.

17 E scuchen atentamente mis palabras, Y que mi declaración llene sus oídos.

Escuchad con atención mi razonamiento, y mi declaración penetre en vuestros oídos.

18 P ues yo he preparado mi causa; Sé que seré justificado.

Si yo ahora expongo mi causa, sé que seré justificado.

19 ¿ Quién discutirá conmigo ? Porque entonces me callaría y moriría.

¿Quién quiere contender conmigo? Porque si ahora callo, moriré.

20 S ólo dos cosas deseo que Tú hagas conmigo, Y no me esconderé de Tu rostro:

»Haz conmigo tan sólo dos cosas, y entonces no me esconderé de tu rostro:

21 Q ue retires de mí Tu mano, Y que no me espante Tu terror.

Aparta de mí tu mano, y que no me espante tu terror.

22 E ntonces llámame, y yo responderé; O déjame hablar, y respóndeme Tú.

Llámame luego y yo responderé; o yo hablaré y tú me responderás.

23 ¿ Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme entender mi transgresión y mi pecado.

24 ¿ Por qué escondes Tu rostro Y me consideras Tu enemigo ?

¿Por qué escondes tu rostro y me tienes por enemigo?

25 ¿ Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, O perseguirás a la paja seca?

¿Vas a quebrantar la hoja que arrebata el viento, y a perseguir una paja seca?

26 P ues escribes contra mí cosas amargas, Y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

¿Por qué dictas amarguras contra mí y me cargas con los pecados de mi juventud?

27 P ones mis pies en el cepo, Y vigilas todas mis sendas; Pones límite a las plantas de mis pies,

Pones además mis pies en el cepo, vigilas todos mis caminos y pones cerco a las plantas de mis pies.

28 M ientras me deshago como cosa podrida, Como vestido comido de polilla.

Así mi cuerpo se va gastando como comido de carcoma, como un vestido que roe la polilla.