Job 7 ~ Job 7

picture

1 ¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra ? ¿ No son sus días como los días de un jornalero ?

¿No es acaso la vida del hombre una lucha sobre la tierra, y sus días como los días del jornalero?

2 C omo esclavo que suspira por la sombra, Y como jornalero que espera con ansias su paga,

Como el siervo suspira por la sombra o como el jornalero espera el salario de su trabajo,

3 A sí me han dado en herencia meses inútiles, Y noches de aflicción me han asignado.

así yo he recibido meses de desengaño y noches de sufrimiento me tocaron en suerte.

4 C uando me acuesto, digo: ‘¿Cuándo me levantaré?’ Pero la noche sigue, Y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer.

Cuando estoy acostado, digo: “¿Cuándo me levantaré?” Mas la noche es larga y estoy lleno de inquietudes hasta el alba.

5 M i carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; Mi piel se endurece y supura.

Mi carne está vestida de gusanos y costras de polvo; mi piel hendida y abierta, supura.

6 M is días pasan más veloces que la lanzadera de telar, Y llegan a su fin sin esperanza.

Mis días corren más veloces que la lanzadera del tejedor, y perecen sin esperanza.

7 R ecuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo, Mis ojos no volverán a ver el bien.

»Acuérdate de que mi vida es un soplo y de que mis ojos no volverán a ver el bien.

8 E l ojo del que me ve no me verá más; Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré.

Los ojos de quienes me ven, no me verán más. Y tú fijarás tus ojos en mí, pero ya no seré.

9 C omo una nube se desvanece y pasa, Así el que desciende al Seol (región de los muertos) no subirá;

Como nube que se desvanece y pasa, así el que desciende al seol no subirá de allí;

10 N o volverá más a su casa, Ni su lugar lo verá más.

no volverá más a su casa, ni su lugar volverá a reconocerlo.

11 P or tanto, no refrenaré mi boca, Hablaré en la angustia de mi espíritu, Me quejaré en la amargura de mi alma.

»Por tanto, no refrenaré mi boca, sino que hablaré en la angustia de mi espíritu y me quejaré en la amargura de mi alma.

12 ¿ Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que Tú me pongas guardia?

¿Acaso soy yo el mar, o un monstruo marino, para que me pongas vigilancia?

13 S i digo: ‘Mi cama me consolará, Mi lecho atenuará mi queja,’

Cuando digo: “Mi lecho me consolará, mi cama aliviará mis quejas”,

14 E ntonces Tú me asustas con sueños Y me aterrorizas con visiones.

entonces me atemorizas con sueños y me aterras con visiones.

15 M i alma, pues, escoge la asfixia, La muerte, en lugar de mis dolores.

Por eso tuve por mejor ser estrangulado, y quise la muerte más que a mis huesos.

16 L anguidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo.

¡Aborrezco mi vida! No he de vivir para siempre; ¡déjame, pues, ya que mis días sólo son vanidad!

17 ¿ Qué es el hombre para que lo engrandezcas, Para que Te preocupes por él,

¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, para que pongas en él tu corazón

18 P ara que lo examines cada mañana, Y a cada momento lo pongas a prueba ?

y lo visites todas las mañanas, y a cada momento lo pruebes?

19 ¿ Nunca apartarás de mí Tu mirada, Ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva?

¿Cuándo apartarás de mí tu mirada y me soltarás para tragar siquiera mi saliva?

20 ¿ He pecado ? ¿Qué Te he hecho, Oh guardián de los hombres ? ¿Por qué has hecho de mí Tu blanco, De modo que soy una carga para mí mismo?

Aunque haya pecado, ¿qué mal puedo hacerte a ti, Guarda de los hombres? ¿Por qué me pones por blanco tuyo, hasta convertirme en una carga para mí mismo?

21 E ntonces, ¿por qué no perdonas mi transgresión Y quitas mi iniquidad ? Porque ahora dormiré en el polvo; Y Tú me buscarás, pero ya no existiré.”

¿Y por qué no borras mi rebelión y perdonas mi iniquidad? Pues pronto dormiré en el polvo, y aunque me busques temprano, no existiré.»