加 拉 太 書 5 ~ Galatiya 5

picture

1 督 釋 放 了 我 們 , 叫 我 們 得 以 自 由 。 所 以 要 站 立 得 穩 , 不 要 再 被 奴 僕 的 軛 挾 制 。

Xorriyad ayuu Masiixu inagu xoreeyey. Haddaba adkaada, oo mar dambe yaan laydinku qaban harqoodka addoonnimada.

2 保 羅 告 訴 你 們 , 若 受 割 禮 , 基 督 就 與 你 們 無 益 了 。

Bal ogaada, aniga oo Bawlos ah waxaan idinku leeyahay, Haddii laydin gudo, Masiixu waxba idiin tari maayo.

3 再 指 著 凡 受 割 禮 的 人 確 實 的 說 , 他 是 欠 著 行 全 律 法 的 債 。

Waxaan haddana ugu markhaati furayaa, nin kasta oo la gudo, waxaa ku waajib ah inuu sharciga oo dhan sameeyo.

4 們 這 要 靠 律 法 稱 義 的 , 是 與 基 督 隔 絕 , 從 恩 典 中 墜 落 了 。

Waad ka soocan tihiin Masiixa, kuwiinna sharciga xaq ku noqon lahaayow; nimcadiina waad ka dhacdeen.

5 們 靠 著 聖 靈 , 憑 著 信 心 , 等 候 所 盼 望 的 義 。

Waayo, innagu xagga Ruuxa waxaynu rumaysad ku sugnaa rajada xaqnimada.

6 來 在 基 督 耶 穌 裡 , 受 割 禮 不 受 割 禮 全 無 功 效 , 惟 獨 使 人 生 發 仁 愛 的 信 心 才 有 功 效 。

Maxaa yeelay, xagga Ciise Masiix gudniinta iyo buuryoqabnimada midna wax ma tarto, laakiinse waxaa wax tara rumaysadka ku shaqeeya jacayl.

7 們 向 來 跑 得 好 , 有 誰 攔 阻 你 們 , 叫 你 們 不 順 從 真 理 呢 ?

Si wanaagsan baad u ordayseen, ee yaa idinka hor joogsaday inaydnaan runta addeecin?

8 樣 的 勸 導 不 是 出 於 那 召 你 們 的 。

Taladanu kama iman kan idiin yeedhaya.

9 點 麵 酵 能 使 全 團 都 發 起 來 。

In yar oo khamiir ah cajiinka oo dhan bay khamiirisaa.

10 在 主 裡 很 信 你 們 必 不 懷 別 樣 的 心 ; 但 攪 擾 你 們 的 , 無 論 是 誰 , 必 擔 當 他 的 罪 名 。

Xagga Rabbiga waan idin hubaa inaydnaan wax kale ka fikirayn, laakiin kii idin dhibaa, xukunkiisuu qaadan doonaa mid kastuu yahayba.

11 兄 們 , 我 若 仍 舊 傳 割 禮 , 為 甚 麼 還 受 逼 迫 呢 ? 若 是 這 樣 , 那 十 字 架 討 厭 的 地 方 就 沒 有 了 。

Laakiin, walaalayaalow, haddii aan anigu weli gudniinta wax ku wacdiyo, maxaa weli la ii silciyaa? Haddaba xumaan-u-qaadashada iskutallaabtu waa dhammaatay.

12 不 得 那 攪 亂 你 們 的 人 把 自 己 割 絕 了 。

Waxaan jeclaan lahaa in kuwa idin wareeriyaa ay isgooyaan. Xorriyadda Waa In Jacaylku Xukumo

13 兄 們 , 你 們 蒙 召 是 要 得 自 由 , 只 是 不 可 將 你 們 的 自 由 當 作 放 縱 情 慾 的 機 會 , 總 要 用 愛 心 互 相 服 事 。

Waayo, walaalayaalow, waxaa laydiinku yeedhay xorriyad, laakiin xorriyaddiinna jidhka marmarsiinyo ha uga dhigina, laakiin midkiinba midka kale kalgacayl ha ugu adeego.

14 為 全 律 法 都 包 在 「 愛 人 如 己 」 這 一 句 話 之 內 了 。

Waayo, sharciga oo dhammu hadal keliya buu ku dhammaaday, waana kan, Waa inaad deriskaaga u jeclaataa sidaad naftaada u jeceshahay.

15 們 要 謹 慎 , 若 相 咬 相 吞 , 只 怕 要 彼 此 消 滅 了 。

Laakiin haddaad isqaniintaan oo iscuntaan, iska dhawra yeydnan isbaabbi'in. Midhaha Ruuxa

16 說 , 你 們 當 順 著 聖 靈 而 行 , 就 不 放 縱 肉 體 的 情 慾 了 。

Laakiin waxaan leeyahay, Ruuxa ku socda, kolkaas aydnaan damaca jidhka yeelayne.

17 為 情 慾 和 聖 靈 相 爭 , 聖 靈 和 情 慾 相 爭 , 這 兩 個 是 彼 此 相 敵 , 使 你 們 不 能 做 所 願 意 做 的 。

Waayo, damaca jidhku waa ka gees Ruuxa, Ruuxuna waa ka gees jidhka, maxaa yeelay, kuwanu waa kala gees, si aydnaan u samayn waxyaalahaad doonaysaan.

18 你 們 若 被 聖 靈 引 導 , 就 不 在 律 法 以 下 。

Laakiinse haddii Ruuxu idin hoggaamiyo, sharciga kuma hoos jirtaan.

19 慾 的 事 都 是 顯 而 易 見 的 , 就 如 姦 淫 、 污 穢 、 邪 蕩 、

Shuqullada jidhku waa muuqdaan, waana kuwan, sino, wasakhnimo, dhillanimo,

20 偶 像 、 邪 術 、 仇 恨 、 爭 競 、 忌 恨 、 惱 怒 、 結 黨 、 紛 爭 、 異 端 、

sanamcaabudid, sixirnimo, cadownimo, dirir, masayr, xanaaq, is-ilaaq, iskala qaybqaybin, bidcinimo,

21 妒 ( 有 古 卷 在 此 有 : 兇 殺 二 字 ) 、 醉 酒 、 荒 宴 等 類 。 我 從 前 告 訴 你 們 , 現 在 又 告 訴 你 們 , 行 這 樣 事 的 人 必 不 能 承 受 神 的 國 。

xaasidnimo, sakhraannimo, rabshooyin iyo waxyaalo la mid ah. Kuwaas waan idiinka digayaa, sidaan markii horeba idiinku sheegay, in kuwa waxyaalaha caynkaas ah sameeyaa ayan dhaxli doonin boqortooyada Ilaah.

22 靈 所 結 的 果 子 , 就 是 仁 愛 、 喜 樂 、 和 平 、 忍 耐 、 恩 慈 、 良 善 、 信 實 、

Laakiin midhaha Ruuxu waa jacayl, farxad, nabad, dulqaadasho, roonaan, wanaag, aaminnimo,

23 柔 、 節 制 。 這 樣 的 事 沒 有 律 法 禁 止 。

qabownimo, iscelin; waxa caynkaas ah sharci ka gees ahu ma jiro.

24 屬 基 督 耶 穌 的 人 , 是 已 經 把 肉 體 連 肉 體 的 邪 情 私 慾 同 釘 在 十 字 架 上 了 。

Kuwa Ciise Masiix waxay iskutallaabta ku qodbeen jidhka iyo kacsigiisa xaaraanta ah iyo damacyadiisa sharka ah.

25 們 若 是 靠 聖 靈 得 生 , 就 當 靠 聖 靈 行 事 。

Haddii aynu Ruuxa ku nool nahay, aynu Ruuxana ku soconno.

26 要 貪 圖 虛 名 , 彼 此 惹 氣 , 互 相 嫉 妒 。

Yeynan iskibrin, oo iska xanaajin, oo isxaasidin.