1 K i te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He himene na Rawiri. Tahuri tou taringa, e Ihowa, ki aku kupu, kia mohio koe ki toku whakaaroaronga.
Ascultă-mi plângerea, Doamne, ia aminte la suspinul meu!
2 W hakarongo ki te reo o taku karanga, e toku Kingi, e toku Atua, he inoi hoki taku ki a koe.
Ascultă strigătul meu, Împăratul meu şi Dumnezeul meu, căci Ţie mă rog!
3 E rongo koe ki toku reo, e Ihowa, i te ata; i te ata ka whakatikaia atu e ahau taku inoi ki a koe, a ka titiro matatau atu.
Doamne, ascultă-mi glasul dimineaţa, dimineaţa când stau gata pregătit înaintea Ta şi aştept.
4 E hara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara, e kore te kino e noho ki a koe.
Căci Tu nu eşti un Dumnezeu Căruia să-I placă răutatea iar cel rău nu-Ţi poate sta în preajmă.
5 E kore te hunga wairangi e tu ki tou aroaro: e kinongia ana e koe nga kaimahi katoa i te kino.
Nici lăudăroşii nu pot sta înaintea ochilor Tăi, iar Tu îi urăşti pe toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea
6 E ngaro i a koe te hunga korero teka; e whakarihariha ana a Ihowa ki te tangata toto, ki te tangata hianga.
şi-i dai pierzării pe cei ce rostesc minciuni. Domnul îi detestă pe oamenii setoşi de sânge şi înşelători.
7 K o ahau ia ka haere i runga i te tini o au atawhai ki tou whare: ka koropiko ki te ritenga o tau temepara tapu, me te wehi ano ki a koe.
Eu însă, prin marea Ta îndurare, voi intra în Casa Ta şi, în frică de Tine, mă voi prosterna cu faţa spre Templul Tău cel sfânt.
8 E Ihowa, arahina ahau i runga i tou tika, he hoariri hoki oku; whakatikaia tau ara i mua i ahau.
Doamne, condu-mă cu dreptatea Ta, din pricina duşmanilor mei! Netezeşte cărarea Ta înaintea mea!
9 K ahore hoki he pono i o ratou mangai; he kino kau a roto i a ratou; he urupa puare noa o ratou korokoro; e patipati ana o ratou arero.
Căci nu este nimic adevărat în gura lor, iar inima le este plină de nimicire. Gâtlejul le este un mormânt deschis; cu limbile lor ei înşală.
10 W hakataua te hara ki a ratou, e te Atua; kia hinga ratou i o ratou whakaaro; peia atu ratou me a ratou tini mahi tutu; mo ratou i whakakeke ki a koe.
Osândeşte-i, Dumnezeule! Să cadă prin propriile lor uneltiri! Pentru multele lor păcate, izgoneşte-i, căci s-au răzvrătit împotriva Ta!
11 N a kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe: kia hamama tonu ratou i te koa, mo ratou e hipokina nei e koe; a kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tou ingoa.
Să se bucure toţi cei ce-şi găsesc refugiul în Tine! Pe vecie să strige de bucurie! Ocroteşte-i Tu, ca să strige de bucurie toţi cei ce iubesc Numele Tău.
12 N o te mea ka manaakitia e koe, e Ihowa, te tangata tika; me he whakangungu rakau te manako e karapotia ai ia e koe.
Căci Tu îi binecuvântezi pe cei drepţi, Doamne, iar bunăvoinţa Ta le ţine loc de scut.