Psalmet 20 ~ Psalm 20

picture

1 Z oti të dhënte përgjigje ditën e fatkeqësisë; emri i Perëndisë të Jakobit të mbroftë me siguri lart.

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;

2 T ë dërgoftë ndihmë nga shenjtërorja dhe të dhëntë përkrahje nga Sioni;

Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;

3 M os i harroftë të gjitha ofertat e tua dhe pranoftë olokaustin tënd. (Sela)

Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.

4 T ë dhëntë atë që zemra jote dëshëron dhe plotësoftë të gjitha planet e tua.

Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.

5 N e do të këndojmë tërë gaz në çlirimin tënd dhe do të lartojmë flamuret tona në emër të Perëndisë tonë. Zoti i plotësoftë të gjitha kërkesat e tua.

Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.

6 T ani e di që Zoti shpëton të vajosurin e tij; do t’i përgjigjet nga qielli i tij i shenjtë me forcën shpëtimtare të dorës së tij të djathtë.

Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.

7 D isa kanë besim te qerret dhe të tjerë te kuajt, por ne do të kujtojmë emrin e Zotit, Perëndisë tonë.

Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.

8 A ta u përkulën dhe ranë; por ne u ngritëm përsëri dhe mbahemi në këmbë.

Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.

9 S hpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim.

Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.