1 “ Estas son las ordenanzas que pondrás delante de ellos.
»Éstas son las leyes que les propondrás:
2 S i compras un siervo Hebreo, te servirá seis años, pero al séptimo saldrá libre sin pagar nada.
»Si compras un esclavo hebreo, te servirá seis años; pero en el séptimo año quedará libre y sin tener que pagar nada.
3 S i entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.
»Si el esclavo llegó solo, solo se irá; si tenía mujer, se irán él y su mujer.
4 S i su amo le da mujer, y ella le da hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo.
»Si el amo le dio mujer al esclavo, y ella le da a éste hijos o hijas, la mujer y los hijos serán del amo, y el esclavo se irá solo.
5 P ero si el siervo insiste y dice: ‘Amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos. No saldré libre,’
»Si el esclavo dice: “Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no quiero quedar libre”;
6 e ntonces su amo lo traerá a Dios, lo traerá a la puerta o al poste de la puerta, y su amo le horadará la oreja con una lezna, y él le servirá para siempre.
entonces su amo lo llevará ante los jueces, lo pondrá junto a una puerta o poste, y le horadará la oreja con una lesna. Así el esclavo quedará para siempre a su servicio.
7 “ Si alguien vende a su hija como sierva, ella no saldrá libre como salen los siervos.
»Si alguien vende a su hija como esclava, ésta no podrá quedar libre como los esclavos varones.
8 S i ella no le gusta a su amo que la había destinado para sí, permitirá que sea redimida. Pero no podrá venderla a un pueblo extranjero, por haberla tratado con engaño.
»Si ella no le agrada a su amo, y el amo la rechaza y no la toma por esposa, se le permitirá ser rescatada, pero no podrá venderse a gente extraña.
9 S i la destina para su hijo, la tratará conforme a la costumbre de las hijas.
»Si el amo entrega la esclava a su hijo por mujer, deberá ser tratada como se acostumbra tratar a las hijas.
10 S i toma para sí otra mujer, no disminuirá a la primera su alimento, ni su ropa, ni sus derechos conyugales.
»Si el amo toma a otra mujer por esposa, no podrá disminuir la alimentación ni el vestido ni los derechos conyugales de la primera.
11 Y si no hace por ella estas tres cosas, entonces ella saldrá libre sin pagar nada. Leyes sobre el Homicidio y la Violencia
»Si el amo no cumple con ninguna de estas tres condiciones, la mujer quedará libre y sin tener que pagar nada. Leyes para los actos de violencia
12 “ El que hiera de muerte a otro, ciertamente morirá.
»Si alguien hiere a otro y le hace morir, también morirá.
13 P ero si no estaba al acecho, sino que Dios permitió que cayera en sus manos, entonces yo te señalaré un lugar donde pueda refugiarse.
Pero si no era su intención matarlo, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te indicaré el lugar al que podrá huir.
14 S in embargo, si alguien se enfurece contra su prójimo para matarlo con alevosía, lo tomarás aun de Mi altar para que muera.
»Si alguno se cree superior a su prójimo y lo mata con alevosía, lo apartarás de mi altar y también morirá.
15 “ El que hiera a su padre o a su madre, ciertamente morirá.
»Si alguien mata a su padre o a su madre, también morirá.
16 “ El que secuestre a una persona, ya sea que la venda o sea hallada en su poder, ciertamente morirá.
»Si alguien secuestra a una persona y la vende, o si esa persona es hallada en sus manos, también morirá.
17 “ El que maldiga a su padre o a su madre, ciertamente morirá.
Si alguien maldice a su padre o a su madre, también morirá.
18 “ Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama,
»Si algunos riñen, y uno hiere a su prójimo con una piedra o con el puño, y éste no muere pero cae en cama,
19 y se levanta y anda afuera con su bastón, el que lo hirió será absuelto. Sólo pagará por su tiempo perdido, y lo cuidará hasta que esté completamente curado.
si se levanta y sale apoyado en su bastón, entonces el que lo hirió quedará absuelto y solamente verá que lo curen y lo indemnizará por el tiempo que haya estado sin trabajar.
20 “ Si alguien hiere a su siervo o a su sierva con una vara, y muere bajo su mano, será castigado.
»Si un amo golpea con un palo a su esclavo o a su esclava, y por ese golpe él o ella llegan a morir, el amo será castigado.
21 S in embargo, si sobrevive uno o dos días, no se tomará venganza, porque es propiedad suya.
Pero si el esclavo o la esclava sobreviven uno o dos días, el amo no será castigado, porque ellos son de su propiedad.
22 “ Si algunos hombres luchan entre sí y golpean a una mujer encinta, y ella aborta, sin haber otro daño, ciertamente el culpable será multado según lo que el esposo de la mujer demande de él. Pagará según lo que los jueces decidan.
»Si algunos riñen, y en su riña lastiman a una mujer embarazada, y ésta llega a abortar, pero no muere, los rijosos serán penados según lo que el marido de la mujer les imponga y los jueces decidan.
23 P ero si hubiera algún otro daño, entonces pondrás como castigo, vida por vida,
Pero en caso de muerte, se pagará vida por vida,
24 o jo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
25 q uemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe. Leyes para Amos y Propietarios
quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe. Leyes para amos y dueños
26 “ Si alguien hiere el ojo de su siervo o de su sierva y se lo inutiliza, lo dejará ir libre a causa del ojo.
»Si alguno hiere a su esclavo o a su esclava en el ojo, y se lo daña, por causa de su ojo le dará la libertad.
27 Y si hace saltar un diente a su siervo o a su sierva, lo dejará ir libre a causa del diente.
»Si alguien le rompe un diente a su esclavo o a su esclava, por causa del diente le dará la libertad.
28 “ Si un buey acornea a un hombre o a una mujer, y le causa la muerte, ciertamente el buey será apedreado y su carne no se comerá; pero el dueño del buey no será castigado.
»Si un buey cornea a algún hombre o mujer, y él o ella mueren por causa de la cornada, el buey será apedreado, y no se comerá su carne, pero el dueño del buey quedará absuelto.
29 S in embargo, si el buey tenía desde antes el hábito de acornear, y su dueño había sido advertido, pero no lo había encerrado, y mata a un hombre o a una mujer, el buey será apedreado, y su dueño también morirá.
»Si desde tiempo atrás el buey acostumbraba cornear, y llega a matar a algún hombre o mujer, será apedreado; y si su dueño sabía que el buey acostumbraba cornear pero no lo mantenía sujeto, también morirá.
30 S i se le impone precio de rescate, entonces dará por la redención de su vida lo que se demande de él.
»Si como pena se le impone pagar rescate por su persona, tendrá que pagar el rescate que se le imponga.
31 S i acornea a un hijo o a una hija, será enjuiciado según la misma ley.
La misma pena se le impondrá si el buey cornea a un muchacho o a una muchacha.
32 S i el buey acornea a un siervo o a una sierva, el dueño dará a su amo treinta siclos (342 gramos) de plata, y el buey será apedreado.
Pero si el buey cornea a un esclavo o a una esclava, entonces el dueño pagará treinta monedas de plata y el buey será apedreado.
33 “ Si alguien destapa un pozo, o cava un pozo y no lo cubre, y cae en él un buey o un asno,
»Si alguien abre un pozo, o cava una cisterna, y no la tapa, y ahí se cae un buey o un asno,
34 e l dueño del pozo hará restitución. Dará dinero a su dueño, y el animal muerto será suyo.
el que cavó la cisterna indemnizará al dueño del animal por el daño causado, pero podrá quedarse con el animal muerto.
35 S i el buey de alguien hiere al buey de otro y le causa la muerte, entonces venderán el buey vivo y se dividirán el dinero, y se dividirán también el buey muerto.
»Si el buey de alguien hiere al buey de su prójimo y lo mata, se venderá el buey vivo y los dueños se repartirán el dinero de la venta, y también se repartirán el buey muerto.
36 P ero si sabía que el buey tenía desde antes el hábito de acornear y su dueño no lo había encerrado, ciertamente pagará buey por buey, y el buey muerto será suyo.
Pero si desde tiempo atrás se sabía que el buey acostumbraba cornear, y su dueño no lo mantenía sujeto, entonces éste repondrá el muerto buey con un buey vivo, pero podrá quedarse con el buey muerto.