Deuteronomio 27 ~ Deuteronomio 27

picture

1 M oisés y los ancianos de Israel dijeron al pueblo: «Guardaréis todos los mandamientos que yo os prescribo hoy.

Y MANDO Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo prescribo hoy.

2 E l día que pases el Jordán para entrar a la tierra que Jehová, tu Dios, te da, levantarás piedras grandes, las revocarás con cal

Y será que, el día que pasareis el Jordán á la tierra que Jehová tu Dios te da, te has de levantar piedras grandes, las cuales revocarás con cal:

3 y escribirás en ellas todas las palabras de esta Ley, en cuanto hayas pasado para entrar en la tierra que Jehová, tu Dios, te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová, el Dios de tus padres, te ha dicho.

Y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hubieres pasado para entrar en la tierra que Jehová tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho.

4 C uando, pues, hayas pasado el Jordán, levantarás estas piedras que yo os mando hoy, en el monte Ebal, las revocarás con cal

Será pues, cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal:

5 y edificarás allí un altar a Jehová, tu Dios, un altar de piedras; no las labrarás con instrumentos de hierro.

Y edificarás allí altar á Jehová tu Dios, altar de piedras: no alzarás sobre ellas hierro.

6 D e piedras enteras edificarás el altar de Jehová, tu Dios, y ofrecerás sobre él un holocausto a Jehová, tu Dios.

De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios; y ofrecerás sobre él holocausto á Jehová tu Dios;

7 S acrificarás ofrendas de paz, comerás allí y te alegrarás delante de Jehová, tu Dios.

Y sacrificarás pacíficos, y comerás allí; y alegrarte has delante de Jehová tu Dios.

8 Y escribirás muy claramente en las piedras todas las palabras de esta Ley.»

Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.

9 D espués Moisés, junto con los sacerdotes levitas, habló a todo Israel y dijo: «Guarda silencio y escucha, Israel. Hoy has pasado a ser el pueblo de Jehová, tu Dios.

Y Moisés, con los sacerdotes Levitas, habló á todo Israel, diciendo: Atiende y escucha, Israel: hoy eres hecho pueblo de Jehová tu Dios.

10 O irás, pues, la voz de Jehová, tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos que yo te ordeno hoy.» Las maldiciones en el monte Ebal

Oirás pues la voz de Jehová tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos, que yo te ordeno hoy.

11 A quel día Moisés ordenó al pueblo:

Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo:

12 « Cuando hayas pasado el Jordán, estos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.

Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José y Benjamín.

13 Y estos estarán sobre el monte Ebal para pronunciar la maldición: Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí.

Y estos estarán para pronunciar la maldición en el de Ebal: Rubén, Gad, y Aser, y Zabulón, Dan, y Nephtalí.

14 H ablarán los levitas y dirán a todo hombre de Israel en alta voz:

Y hablarán los Levitas, y dirán á todo varón de Israel en alta voz:

15 » “Maldito el hombre que haga una escultura o una imagen de fundición, cosa abominable para Jehová, obra de manos de artífice, y la ponga en lugar oculto.” Y todo el pueblo responderá: “Amén”.

Maldito el hombre que hiciere escultura ó imagen de fundición, abominación á Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.

16 » “Maldito el que deshonre a su padre o a su madre.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

17 » “Maldito el que desplace el límite de su prójimo.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.

18 » “Maldito el que haga errar al ciego en el camino.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.

19 » “Maldito el que pervierta el derecho del extranjero, del huérfano y de la viuda.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que torciere el derecho del extranjero, del huérfano, y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén.

20 » “Maldito el que se acueste con la mujer de su padre, por cuanto descubrió el regazo de su padre.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

21 » “Maldito el que se ayunte con cualquier bestia.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que tuviere parte con cualquiera bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén.

22 » “Maldito el que se acueste con su hermana, la hija de su padre o de su madre.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que se echare con su hermana, hija de su padre, ó hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.

23 » “Maldito el que se acueste con su suegra.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que se echare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.

24 » “Maldito el que mate a su prójimo ocultamente.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que hiriere á su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

25 » “Maldito el que reciba soborno para quitar la vida a un inocente.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

26 » “Maldito el que no confirme las palabras de esta Ley para cumplirlas.” Y dirá todo el pueblo: “Amén”.

Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.