1 D espués el Señor dijo a Moisés:
Después habló el Señor a Moisés, diciendo:
2 “ Ordena a los Israelitas, y diles: ‘Tendrán cuidado de presentar Mi ofrenda, Mi alimento para Mis ofrendas encendidas, aroma agradable para Mí, a su tiempo señalado.’
Ordena a los hijos de Israel, y diles: “Tendréis cuidado de presentar mi ofrenda, mi alimento para mis ofrendas encendidas, aroma agradable para mí, a su tiempo señalado.”
3 Y les dirás: ‘Esta es la ofrenda encendida que ofrecerán al Señor: dos corderos de un año, sin defecto, cada día como holocausto continuo.
Y les dirás: “Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis al Señor: dos corderos de un año, sin defecto, cada día como holocausto continuo.
4 O frecerás un cordero por la mañana, y ofrecerás el otro cordero al atardecer;
“Ofrecerás un cordero por la mañana, y ofrecerás el otro cordero al atardecer;
5 y como ofrenda de cereal, 2. 2 litros de flor de harina mezclada con un litro de aceite batido.
y como ofrenda de cereal, una décima de un efa de flor de harina mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite batido.
6 E s un holocausto continuo instituido en el Monte Sinaí como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
“Es un holocausto continuo instituido en el monte Sinaí como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
7 Y su libación será de un litro (la cuarta parte de un hin) por cada cordero; en el lugar santo derramarás una libación de bebida fermentada al Señor.
“Y su libación será la cuarta parte de un hin por cada cordero; en el lugar santo derramarás una libación de bebida fermentada al Señor.
8 E l segundo cordero lo ofrecerás al atardecer; como la ofrenda de cereal de la mañana y como su libación lo ofrecerás, ofrenda encendida, aroma agradable al Señor.
“Y el segundo cordero lo ofrecerás al atardecer; como la ofrenda de cereal de la mañana y como su libación lo ofrecerás, ofrenda encendida, aroma agradable al Señor.
9 E l día de reposo ofrecerás dos corderos de un año, sin defecto, y 4. 4 litros de flor de harina mezclada con aceite, como ofrenda de cereal y su libación.
“El día de reposo ofrecerás dos corderos de un año, sin defecto, y dos décimas de un efa de flor de harina mezclada con aceite, como ofrenda de cereal y su libación.
10 E l holocausto de cada día de reposo será además del holocausto continuo y de su libación.
“El holocausto de cada día de reposo será además del holocausto continuo y de su libación.
11 T ambién, al principio de cada mes, ustedes presentarán un holocausto al Señor: dos novillos y un carnero, y siete corderos de un año, sin defecto,
“También, al principio de cada mes, presentaréis un holocausto al Señor: dos novillos y un carnero, y siete corderos de un año, sin defecto,
12 c omo ofrenda de cereal, 6. 6 litros de flor de harina mezclada con aceite, por cada novillo; y dos décimas de flor de harina como ofrenda de cereal, mezclada con aceite, por el carnero;
y tres décimas de un efa de flor de harina, como ofrenda de cereal, mezclada con aceite, por cada novillo; y dos décimas de flor de harina como ofrenda de cereal, mezclada con aceite, por el carnero;
13 c omo ofrenda de cereal, 2. 2 litros de flor de harina mezclada con aceite, por cada cordero, como holocausto de aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
y una décima de un efa de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal por cada cordero, como holocausto de aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
14 S us libaciones serán de 2 litros de vino (medio hin) por novillo, 1. 2 litros (la tercera parte de un hin) por el carnero y un litro (la cuarta parte de un hin) por cordero. Este es el holocausto de cada mes por los meses del año.
“Sus libaciones serán medio hin de vino por novillo, la tercera parte de un hin por el carnero y la cuarta parte de un hin por cordero; este es el holocausto de cada mes por los meses del año.
15 Y un macho cabrío como ofrenda por el pecado al Señor, se ofrecerá con su libación además del holocausto continuo.
“Y un macho cabrío como ofrenda por el pecado al Señor, se ofrecerá con su libación además del holocausto continuo.
16 E l mes primero, el día catorce del mes, será la Pascua del Señor.
“ El mes primero, el día catorce del mes, será la Pascua del Señor.
17 Y el día quince de este mes habrá fiesta; por siete días se comerá pan sin levadura.
“ Y el día quince de este mes habrá fiesta; por siete días se comerá pan sin levadura.
18 E l primer día habrá santa convocación; no harán trabajo servil.
“El primer día habrá santa convocación; no haréis trabajo servil.
19 P resentarán una ofrenda encendida, holocausto al Señor: dos novillos, un carnero y siete corderos de un año; serán sin defecto.
“Y presentaréis una ofrenda encendida, holocausto al Señor: dos novillos, un carnero y siete corderos de un año; serán sin defecto.
20 Y como su ofrenda de cereal, prepararán flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por novillo y 4. 4 litros por el carnero;
“Y como su ofrenda de cereal, prepararéis flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por novillo y dos décimas por el carnero;
21 p repararán 2. 2 litros por cada uno de los siete corderos;
una décima de un efa prepararéis por cada uno de los siete corderos;
22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros.
23 E stos los prepararán además del holocausto de la mañana, el cual es como holocausto continuo.
“Estos prepararéis además del holocausto de la mañana, el cual es como holocausto continuo.
24 D e esta manera prepararán cada día, por siete días, el alimento de la ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor; se preparará con su libación además del holocausto continuo.
“De esta manera prepararéis cada día, por siete días, el alimento de la ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor; se preparará con su libación además del holocausto continuo.
25 Y al séptimo día tendrán santa convocación; no harán trabajo servil.
“Y al séptimo día tendréis santa convocación; no haréis trabajo servil.
26 T ambién, el día de los primeros frutos, cuando ustedes presenten una ofrenda de cereal nuevo al Señor en la fiesta de las semanas, tendrán santa convocación; no harán trabajo servil.
“También, el día de los primeros frutos, cuando presentéis una ofrenda de cereal nuevo al Señor en vuestra fiesta de las semanas, tendréis santa convocación; no haréis trabajo servil.
27 O frecerán un holocausto como aroma agradable al Señor: dos novillos, un carnero, siete corderos de un año;
“Y ofreceréis un holocausto como aroma agradable al Señor: dos novillos, un carnero, siete corderos de un año;
28 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por cada novillo, 4. 4 litros por el carnero,
y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por cada novillo, dos décimas por el carnero,
29 y 2. 2 litros por cada uno de los siete corderos,
una décima por cada uno de los siete corderos,
30 y un macho cabrío para hacer expiación por ustedes.
y un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.
31 E sto harán además del holocausto continuo con su ofrenda de cereal y sus libaciones. Los animales serán sin defecto.
“ Esto haréis además del holocausto continuo con su ofrenda de cereal y sus libaciones. Serán sin defecto.