1 E ntonces el Señor le dijo a Moisés:
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
2 “ Habla a toda la congregación de los Israelitas y diles: ‘Santos serán porque Yo, el Señor su Dios, soy santo.
Habla a toda la congregación de los hijos de Israel y diles: “Seréis santos porque yo, el Señor vuestro Dios, soy santo.
3 C ada uno de ustedes ha de reverenciar a su madre y a su padre, y guardarán Mis días de reposo. Yo soy el Señor su Dios.
“Cada uno de vosotros ha de reverenciar a su madre y a su padre. Y guardaréis mis días de reposo; yo soy el Señor vuestro Dios.
4 N o se vuelvan a los ídolos, ni se hagan dioses de fundición; Yo soy el Señor su Dios.
“No os volváis a los ídolos, ni hagáis para vosotros dioses de fundición; yo soy el Señor vuestro Dios.
5 C uando ofrezcan sacrificio de ofrendas de paz al Señor, ofrézcanlo de tal manera que sean aceptos.
“Cuando ofrezcáis sacrificio de ofrendas de paz al Señor, ofrecedlo de tal manera que seáis aceptos.
6 S erá comido el mismo día que lo ofrezcan y al día siguiente; pero lo que quede hasta el tercer día será quemado en el fuego.
“Será comido el mismo día que lo ofrezcáis y al día siguiente; pero lo que quede hasta el tercer día será quemado en el fuego.
7 Y si se come algo de él en el tercer día, es una abominación; no será acepto.
“Y si se come algo de él en el tercer día, es una abominación; no será acepto.
8 Y todo el que lo coma llevará su iniquidad, porque ha profanado lo santo del Señor; y esa persona será exterminada de entre su pueblo.
“Y todo el que lo coma llevará su iniquidad, porque ha profanado lo santo del Señor; y esa persona será cortada de entre su pueblo.
9 C uando siegues la cosecha de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu cosecha.
“Cuando siegues la mies de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu mies.
10 T ampoco rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; lo dejarás para el pobre y para el extranjero. Yo soy el Señor su Dios.
“Tampoco rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; lo dejarás para el pobre y para el forastero. Yo soy el Señor vuestro Dios.
11 N o hurtarán, ni engañarán, ni se mentirán unos a otros.
“No hurtaréis, ni engañaréis, ni os mentiréis unos a otros.
12 Y no jurarán en falso por Mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios. Yo soy el Señor.
“Y no juraréis en falso por mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios; yo soy el Señor.
13 N o oprimirás a tu prójimo, ni le robarás. El salario de un jornalero no ha de quedar contigo toda la noche hasta la mañana.
“No oprimirás a tu prójimo, ni le robarás. El salario de un jornalero no ha de quedar contigo toda la noche hasta la mañana.
14 N o maldecirás al sordo, ni pondrás tropiezo delante del ciego, sino que tendrás temor de (reverenciarás a) tu Dios. Yo soy el Señor.
“No maldecirás al sordo, ni pondrás tropiezo delante del ciego, sino que tendrás temor de tu Dios; yo soy el Señor.
15 N o harás injusticia en el juicio; no favorecerás al pobre ni complacerás al rico, sino que con justicia juzgarás a tu prójimo.
“No harás injusticia en el juicio; no favorecerás al pobre ni complacerás al rico, sino que con justicia juzgarás a tu prójimo.
16 N o andarás de calumniador entre tu pueblo; no harás nada contra la vida de tu prójimo. Yo soy el Señor.
“No andarás de calumniador entre tu pueblo; no harás nada contra la vida de tu prójimo; yo soy el Señor.
17 N o odiarás a tu compatriota en tu corazón; ciertamente podrás reprender a tu prójimo, pero no incurrirás en pecado a causa de él.
“No odiarás a tu compatriota en tu corazón; podrás ciertamente reprender a tu prójimo, pero no incurrirás en pecado a causa de él.
18 N o te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo soy el Señor.
“No te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo; yo soy el Señor.
19 M is estatutos guardarán. No juntarás dos clases distintas de tu ganado; no sembrarás tu campo con dos clases de semilla, ni te pondrás un vestido con mezcla de dos clases de material.
“Mis estatutos guardaréis. No ayuntarás dos clases distintas de tu ganado; no sembrarás tu campo con dos clases de semilla, ni te pondrás un vestido con mezcla de dos clases de material.
20 S i un hombre se acuesta con una mujer que sea sierva adquirida para otro hombre, pero que no haya sido redimida ni se le haya dado su libertad, habrá castigo; sin embargo, no se les dará muerte, porque ella no era libre.
“Si un hombre se acuesta con una mujer que sea sierva adquirida para otro hombre, pero que no haya sido redimida ni se le haya dado su libertad, habrá castigo; sin embargo no se les dará muerte, porque ella no era libre.
21 P ero él traerá al Señor su ofrenda por la culpa a la entrada de la tienda de reunión; traerá un carnero como ofrenda por la culpa.
“Y él traerá al Señor su ofrenda por la culpa a la entrada de la tienda de reunión; traerá un carnero como ofrenda por la culpa.
22 Y el sacerdote hará expiación por él con el carnero de la ofrenda por la culpa, delante del Señor, por el pecado que ha cometido; y el pecado que ha cometido le será perdonado.
“Y el sacerdote hará expiación por él con el carnero de la ofrenda por la culpa, delante del Señor, por el pecado que ha cometido; y el pecado que ha cometido le será perdonado.
23 C uando ustedes entren en la tierra y planten toda clase de árboles frutales, tendrán por prohibido su fruto. Por tres años les será prohibido; no se comerá.
“Cuando entréis en la tierra y plantéis toda clase de árboles frutales, tendréis por prohibido su fruto. Por tres años os será prohibido; no se comerá.
24 P ero en el cuarto año todo su fruto les será santo, una ofrenda de alabanza al Señor.
“Pero en el cuarto año todo su fruto os será santo, una ofrenda de alabanza al Señor.
25 E n el quinto año comerán de su fruto, para que les aumente su rendimiento. Yo soy el Señor su Dios.
“Mas en el quinto año comeréis de su fruto, para que os aumente su rendimiento; yo soy el Señor vuestro Dios.
26 N o comerán cosa alguna con su sangre, ni serán adivinos ni agoreros.
“No comeréis cosa alguna con su sangre, ni seréis adivinos ni agoreros.
27 N o se cortarán los extremos de su cabellera en forma circular, ni se dañarán los bordes de su barba.
“No cortaréis en forma circular los extremos de vuestra cabellera, ni dañaréis los bordes de vuestra barba.
28 N o se harán sajaduras en su cuerpo por un muerto, ni se harán tatuajes. Yo soy el Señor.
“No haréis sajaduras en vuestro cuerpo por un muerto, ni os haréis tatuajes; yo soy el Señor.
29 N o degradarás a tu hija haciendo que se prostituya, para que la tierra no se entregue a la prostitución ni se llene de corrupción.
“No degradarás a tu hija haciendo que se prostituya, para que la tierra no se entregue a la prostitución ni se llene de corrupción.
30 M is días de reposo guardarán y tendrán Mi santuario en reverencia. Yo soy el Señor.
“Mis días de reposo guardaréis y tendréis mi santuario en reverencia; yo soy el Señor.
31 N o se vuelvan a los adivinos ni a los espiritistas, ni los busquen para ser contaminados por ellos. Yo soy el Señor su Dios.
“No os volváis a los médium ni a los espiritistas, ni los busquéis para ser contaminados por ellos. Yo soy el Señor vuestro Dios.
32 D elante de las canas te pondrás en pie; honrarás al anciano, y a tu Dios temerás (reverenciarás). Yo soy el Señor.
“Delante de las canas te pondrás en pie; honrarás al anciano, y a tu Dios temerás; yo soy el Señor.
33 C uando un extranjero resida con ustedes en su tierra, no lo maltratarán.
“Cuando un extranjero resida con vosotros en vuestra tierra, no lo maltrataréis.
34 E l extranjero que resida con ustedes les será como uno nacido entre ustedes, y lo amarás como a ti mismo, porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de Egipto. Yo soy el Señor su Dios.
“El extranjero que resida con vosotros os será como uno nacido entre vosotros, y lo amarás como a ti mismo, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto; yo soy el Señor vuestro Dios.
35 N o harán injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad.
“No haréis injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad.
36 T endrán balanzas justas y pesas justas, un efa justo (22 litros) y un hin justo (3. 7 litros). Yo soy el Señor su Dios que los saqué de la tierra de Egipto.
“Tendréis balanzas justas, pesas justas, un efa justo y un hin justo. Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto.
37 A sí pues, observarán todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y los cumplirán. Yo soy el Señor.’”
“Así pues, observaréis todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y los cumpliréis; yo soy el Señor.”