Isaías 3 ~ Isaías 3

picture

1 P orque he aquí, el Señor, Dios de los ejércitos, quitará de Jerusalén y de Judá el sustento y el apoyo: todo sustento de pan y todo sustento de agua;

Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua;

2 a l poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,

el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano;

3 a l capitán de cincuenta y al hombre respetable, al consejero, al diestro artífice y al hábil encantador.

el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia.

4 L es daré muchachos por príncipes, y niños caprichosos gobernarán sobre ellos.

Y les pondrá niños por príncipes, y muchachos serán sus señores.

5 Y el pueblo será oprimido, el uno por el otro y cada cual por su prójimo; el joven se alzará contra el anciano, y el indigno contra el honorable.

Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada cual contra su vecino; el niño se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.

6 C uando un hombre eche mano a su hermano en la casa de su padre, diciendo: Tú tienes manto, serás nuestro jefe, y estas ruinas estarán bajo tu mando,

Cuando alguno tomare de la mano a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestido tienes? Tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;

7 e se día el otro se indignará, diciendo: No seré vuestro sanador, porque en mi casa no hay ni pan ni manto; no debéis nombrarme jefe del pueblo.

él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.

8 P ues Jerusalén ha tropezado y Judá ha caído, porque su lengua y sus obras están contra el Señor, rebelándose contra su gloriosa presencia.

Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra el SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad.

9 L a expresión de su rostro testifica contra ellos, y como Sodoma publican su pecado; no lo encubren. ¡Ay de ellos!, porque han traído mal sobre sí mismos.

La prueba del rostro de ellos los convence; que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! Porque amontonaron mal para sí.

10 D ecid a los justos que les irá bien, porque el fruto de sus obras comerán.

Decid al justo que le irá bien, porque comerá de los frutos de sus manos.

11 ¡ Ay del impío! Le irá mal, porque lo que él merece se le hará.

¡Ay del impío! Mal le irá, porque según las obras de sus manos le será pagado.

12 ¡ Oh pueblo mío! Sus opresores son muchachos, y mujeres lo dominan. Pueblo mío, los que te guían te hacen desviar y confunden el curso de tus sendas.

Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.

13 E l Señor se levanta para contender, está en pie para juzgar a los pueblos.

El SEÑOR está en pie para litigar, y está para juzgar a los pueblos.

14 E l Señor entra en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes: Pues vosotros habéis devorado la viña, el despojo del pobre está en vuestras casas.

El SEÑOR vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.

15 ¿ Qué pensáis al aplastar a mi pueblo y al moler la cara de los pobres? —declara el Señor, Dios de los ejércitos.

¿Qué pensáis vosotros que majáis a mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? Dice el Señor DIOS de los ejércitos.

16 A demás, dijo el Señor: Puesto que las hijas de Sion son orgullosas, andan con el cuello erguido y con ojos seductores, y caminan con paso menudo haciendo tintinear las ajorcas en sus pies,

Asimismo dice el SEÑOR: Por cuanto las hijas de Sion se ensoberbecen, y andan con cuello erguido y los ojos descompuestos; y cuando andan, van como danzando, y haciendo son con los pies;

17 e l Señor herirá con tiña el cráneo de las hijas de Sion, y el Señor desnudará sus frentes.

por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sion, y el SEÑOR descubrirá sus vergüenzas.

18 A quel día el Señor les quitará el adorno de las ajorcas, los tocados y las lunetas,

Aquel día quitará el Señor el atavío del calzado, y las redecillas, y las lunetas;

19 l os pendientes, los brazaletes y los velos,

los collares, los joyeles, y los brazaletes;

20 l as redecillas, las cadenillas de los pies, las cintas, las cajitas de perfume y los amuletos,

las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;

21 l os anillos y aretes de nariz,

los anillos, y los joyeles de las narices;

22 l as ropas de gala, las túnicas, los mantos y las bolsas,

las ropas de gala, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;

23 l os espejos, la ropa interior, los turbantes y los velos.

los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.

24 Y sucederá que en vez de perfume aromático habrá podredumbre; en vez de cinturón, cuerda; en vez de peinado artificioso, calvicie; en vez de ropa fina, ceñidor de cilicio; cicatriz en vez de hermosura.

Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvicie en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de cilicio; y quemadura en vez de hermosura.

25 T us hombres caerán a espada, y tus poderosos en batalla.

Tus varones caerán a espada, y tu fuerza en la guerra.

26 S us puertas se lamentarán y estarán de luto; y ella, desolada, se sentará en tierra.

Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, se sentará en tierra.