1 I n the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 T he same was in the beginning with God.
He was in the beginning with God.
3 A ll things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
4 I n him was life; and the life was the light of men.
In Him was life, and the life was the light of men.
5 A nd the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. John’s Witness: The True Light
6 T here was a man sent from God, whose name was John.
There was a man sent from God, whose name was John.
7 T he same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
8 H e was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 T hat was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
That was the true Light which gives light to every man coming into the world.
10 H e was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
11 H e came unto his own, and his own received him not.
He came to His own, and His own did not receive Him.
12 B ut as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:
13 W hich were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. The Word Becomes Flesh
14 A nd the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
15 J ohn bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
John bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’”
16 A nd of his fulness have all we received, and grace for grace.
And of His fullness we have all received, and grace for grace.
17 F or the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
18 N o man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him. A Voice in the Wilderness
19 A nd this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
Now this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”
20 A nd he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
21 A nd they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”
22 T hen said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
Then they said to him, “Who are you, that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?”
23 H e said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
He said: “I am ‘The voice of one crying in the wilderness: “Make straight the way of the L ord,”’ as the prophet Isaiah said.”
24 A nd they which were sent were of the Pharisees.
Now those who were sent were from the Pharisees.
25 A nd they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
And they asked him, saying, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 J ohn answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
John answered them, saying, “I baptize with water, but there stands One among you whom you do not know.
27 H e it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
It is He who, coming after me, is preferred before me, whose sandal strap I am not worthy to loose.”
28 T hese things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
These things were done in Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing. The Lamb of God
29 T he next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
30 T his is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me.’
31 A nd I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water.”
32 A nd John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
And John bore witness, saying, “I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.
33 A nd I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, ‘Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.’
34 A nd I saw, and bare record that this is the Son of God.
And I have seen and testified that this is the Son of God.” The First Disciples
35 A gain the next day after John stood, and two of his disciples;
Again, the next day, John stood with two of his disciples.
36 A nd looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
And looking at Jesus as He walked, he said, “Behold the Lamb of God!”
37 A nd the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
38 T hen Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
Then Jesus turned, and seeing them following, said to them, “What do you seek?” They said to Him, “Rabbi” (which is to say, when translated, Teacher), “where are You staying?”
39 H e saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
He said to them, “Come and see.” They came and saw where He was staying, and remained with Him that day (now it was about the tenth hour).
40 O ne of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
One of the two who heard John speak, and followed Him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
41 H e first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated, the Christ).
42 A nd he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is translated, A Stone). Philip and Nathanael
43 T he day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
The following day Jesus wanted to go to Galilee, and He found Philip and said to him, “Follow Me.”
44 N ow Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45 P hilip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
Philip found Nathanael and said to him, “We have found Him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46 A nd Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
And Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”
47 J esus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
48 N athanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
Nathanael said to Him, “How do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
49 N athanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
Nathanael answered and said to Him, “Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!”
50 J esus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
Jesus answered and said to him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.”
51 A nd he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
And He said to him, “Most assuredly, I say to you, hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”