2 Samuel 11 ~ 2 Samuel 11

picture

1 A nd it came to pass, at the return of the year, at the time when kings go out to battle, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem.

It happened in the spring of the year, at the time when kings go out to battle, that David sent Joab and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the people of Ammon and besieged Rabbah. But David remained at Jerusalem.

2 A nd it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon.

Then it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king’s house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold.

3 A nd David send and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

So David sent and inquired about the woman. And someone said, “ Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

4 A nd David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned unto her house.

Then David sent messengers, and took her; and she came to him, and he lay with her, for she was cleansed from her impurity; and she returned to her house.

5 A nd the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.

And the woman conceived; so she sent and told David, and said, “I am with child.”

6 A nd David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.

Then David sent to Joab, saying, “Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David.

7 A nd when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.

When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered.

8 A nd David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of food from the king.

And David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah departed from the king’s house, and a gift of food from the king followed him.

9 B ut Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

But Uriah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.

10 A nd when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Art thou not come from a journey? wherefore didst thou not go down unto thy house?

So when they told David, saying, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “Did you not come from a journey? Why did you not go down to your house?”

11 A nd Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open field; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing.

And Uriah said to David, “The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open fields. Shall I then go to my house to eat and drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing.”

12 A nd David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

Then David said to Uriah, “Wait here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

13 A nd when David had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but went not down to his house.

Now when David called him, he ate and drank before him; and he made him drunk. And at evening he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but he did not go down to his house.

14 A nd it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.

In the morning it happened that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.

15 A nd he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.

And he wrote in the letter, saying, “Set Uriah in the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck down and die.”

16 A nd it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.

So it was, while Joab besieged the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there were valiant men.

17 A nd the men of the city went out, and fought with Joab: and there fell some of the people, even of the servants of David; and Uriah the Hittite died also.

Then the men of the city came out and fought with Joab. And some of the people of the servants of David fell; and Uriah the Hittite died also.

18 T hen Joab sent and told David all the things concerning the war;

Then Joab sent and told David all the things concerning the war,

19 a nd he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

and charged the messenger, saying, “When you have finished telling the matters of the war to the king,

20 i t shall be that, if the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore went ye so nigh unto the city to fight? knew ye not that they would shoot from the wall?

if it happens that the king’s wrath rises, and he says to you: ‘Why did you approach so near to the city when you fought? Did you not know that they would shoot from the wall?

21 w ho smote Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast an upper millstone upon him from the wall, so that he died at Thebez? why went ye so nigh the wall? then shalt thou say, Thy servant Uriah the Hittite is dead also.

Who struck Abimelech the son of Jerubbesheth? Was it not a woman who cast a piece of a millstone on him from the wall, so that he died in Thebez? Why did you go near the wall?’—then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is dead also.’”

22 S o the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.

So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent by him.

23 A nd the messenger said unto David, The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.

And the messenger said to David, “Surely the men prevailed against us and came out to us in the field; then we drove them back as far as the entrance of the gate.

24 A nd the shooters shot at thy servants from off the wall; and some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.

The archers shot from the wall at your servants; and some of the king’s servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.”

25 T hen David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another; make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him.

Then David said to the messenger, “Thus you shall say to Joab: ‘Do not let this thing displease you, for the sword devours one as well as another. Strengthen your attack against the city, and overthrow it.’ So encourage him.”

26 A nd when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.

When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

27 A nd when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased Jehovah.

And when her mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.