Genesis 25 ~ Genesis 25

picture

1 T hen again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.

2 A nd she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

She bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.

3 A nd Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.

4 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

The sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

5 A nd Abraham gave all that he had unto Isaac.

Now Abraham gave all that he had to Isaac;

6 B ut unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.

7 A nd these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

These are all the years of Abraham’s life that he lived, one hundred and seventy-five years.

8 T hen Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.

Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.

9 A nd his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;

Then his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,

10 t he field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.

11 A nd it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.

It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. Descendants of Ishmael

12 N ow these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:

Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maid, bore to Abraham;

13 a nd these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam

14 a nd Mishma, and Dumah, and Massa,

and Mishma and Dumah and Massa,

15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:

Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.

16 t hese are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.

These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.

17 A nd these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.

These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.

18 A nd they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.

They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives. Isaac’s Sons

19 A nd these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:

Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham became the father of Isaac;

20 a nd Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the sister to Laban the Syrian.

and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.

21 A nd Isaac intreated the Lord for his wife, because she was barren: and the Lord was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was barren; and the Lord answered him and Rebekah his wife conceived.

22 A nd the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the Lord.

But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way ?” So she went to inquire of the Lord.

23 A nd the Lord said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.

The Lord said to her, “ Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger.”

24 A nd when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

25 A nd the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.

Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.

26 A nd after that came his brother out, and his hand took hold on Esau’s heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

Afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau’s heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.

27 A nd the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.

When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.

28 A nd Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.

29 A nd Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;

30 a nd Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.

and Esau said to Jacob, “Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.

31 A nd Jacob said, Sell me this day thy birthright.

But Jacob said, “ First sell me your birthright.”

32 A nd Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

Esau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”

33 A nd Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

And Jacob said, “ First swear to me”; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.

34 T hen Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.

Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.