1 Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
El territorio que, de acuerdo al número de sus familias, le tocó a la tribu de los hijos de Judá llegaba hasta la frontera con Edom, y como extremo meridional tenía el desierto de Zin al sur.
2 Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
Su frontera sur partía de la costa del Mar Salado, seguía por la bahía que mira hacia el sur,
3 Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
y continuaba hacia la cuesta de Acrabín; seguía hasta Zin, para continuar subiendo al sur hasta Cadés Barnea; al pasar por Jesrón subía por Adar y daba la vuelta a Carca;
4 D e allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
de allí pasaba a Asmón, salía al arroyo de Egipto y terminaba en el mar. Ésta era su frontera sur.
5 E l término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
Su frontera oriental era el Mar Salado, hasta la desembocadura del Jordán. Su frontera norte iba desde la bahía del mar, donde desemboca el Jordán,
6 Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
subía por Bet Joglá y pasaba al norte de Bet Arabá; de aquí subía a la roca de Boán Ben Rubén;
7 Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
subía luego a Debir desde el valle de Acor, y al norte miraba sobre Gilgal, que está frente a la subida de Adumín, al sur del arroyo, y pasaba hasta los manantiales de Ensemes, para salir a la fuente de Roguel.
8 Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte:
Esta frontera sube por el valle de Ben Jinón por el costado sur de los jebuseos, que es Jerusalén; sube luego por la cumbre del monte que por el lado norte queda frente al valle de Jinón hacia el occidente, al final del valle de Refayin.
9 Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
Esta frontera da un rodeo desde la cumbre del monte hasta donde nace el manantial de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón, rodea a Baalá, que es Quiriat Yearín,
10 D espués torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
y luego gira desde Baalá hacia el occidente, al monte de Seir, pasando a un costado del monte de Yearín, en dirección norte, que es Quesalón; de allí baja a Bet Semes y pasa a Timna;
11 S ale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
sigue luego hacia el norte por un costado de Ecrón, rodea a Sicrón, y pasa por el monte de Baalá para salir a Jabnel y terminar en el mar.
12 E l término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
La frontera occidental es el Mar Mediterráneo. Éstas eran las fronteras del territorio de los hijos de Judá, en todo su contorno, conforme al número de sus familias. Caleb conquista Hebrón y Debir
13 M as á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
Josué le dio a Caleb hijo de Yefune su parte entre los hijos de Judá, conforme a lo que el Señor le había ordenado. Le dio la ciudad de Quiriat Arbá, padre de Anac, que más tarde fue conocida como Hebrón.
14 Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
Caleb venció a los tres hijos de Anac, es decir, a Sesay, Ajimán y Talmay, y los echó de allí.
15 D e aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
Luego marchó contra los habitantes de Debir, que antes era Quiriat Séfer.
16 Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
Allí Caleb dijo: «Al que ataque a Quiriat Séfer, y la conquiste, le daré por mujer a mi hija Acsa.»
17 Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
Y fue su propio hermano, Otoniel hijo de Cenaz, quien la conquistó, y Caleb le dio a su hija Acsa por mujer.
18 Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
Cuando ya se iban, Otoniel la persuadió para que le pidiera a su padre tierras labrantías. Entonces Acsa se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué te pasa?»
19 Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
Ella le respondió: «Concédeme una petición. Ya que me has dado tierras del Néguev, dame también manantiales.» Y Caleb le dio los manantiales de arriba y los manantiales de abajo. Las ciudades de Judá
20 E sta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias.
La tribu de los hijos de Judá recibió su herencia de acuerdo al número de sus familias.
21 Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
Las ciudades que recibió estaban en el extremo sur, hacia la frontera con Edom, y fueron: Cabsel, Edar, Jagur,
22 Y Cina, y Dimona, y Adada,
Cina, Dimona, Adada,
23 Y Cedes, y Asor, é Itnán,
Cedes, Jazor, Itnán,
24 Z iph, y Telem, Bealoth,
Zif, Telén, Bealot,
25 Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
Jazor Jadatá, Queriot, Jesrón (que es Jazor),
26 A mam, y Sema, y Molada,
Amán, Semá, Molada,
27 Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet,
28 Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
Jasar Súal, Berseba, Bizotia,
29 B aala, é Iim, y Esem,
Baalá, Iyín, Esén,
30 Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
Eltolad, Quesil, Jormá,
31 Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
Siclag, Madmana, Sansana,
32 Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
Lebaot, Siljín, Ayin y Rimón. En total, veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 E n las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
En las llanuras recibió: Estaol, Sorá, Asena,
34 Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
Zanoaj, Enganín, Tapuaj, Enam,
35 J erimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
Jarmut, Adulán, Soco, Azeca,
36 Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
Sagarayin, Aditayin, Gedera y Guederotayin Catorce ciudades con sus aldeas.
37 S enán, y Hadasa, y Migdalgad,
Senán, Jadasá, Migdal Gad,
38 Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
Dileán, Mispá, Yoctel,
39 L achîs, y Boscath, y Eglón,
Laquis, Boscat, Eglón,
40 Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
Quebón, Lamán, Quitlís,
41 Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
Gederot, Bet Dagón, Noamá y Maceda. Dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 L ibna, y Ether, y Asán,
Libna, Eter, Asán,
43 Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
Yiftá, Asena, Nesib,
44 Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
Keila, Aczib y Maresa. Nueve ciudades con sus aldeas.
45 E crón con sus villas y sus aldeas:
Ecrón con sus villas y aldeas.
46 D esde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
Desde Ecrón hasta el mar, todas las que están cerca de Asdod, con sus aldeas.
47 A sdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
Asdod con sus villas y aldeas; Gaza con sus villas y aldeas, hasta el río de Egipto, y el Mar Grande con sus costas.
48 Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
En las montañas, Samir, Jatir, Soco,
49 Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
Daná, Quiriat Saná (que es Debir);
50 Y Anab, y Estemo, y Anim,
Anab, Estemoa, Anín,
51 Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
Gosén, Holón y Gilo. Once ciudades con sus aldeas.
52 A rab, y Dumah, y Esán,
Arab, Duma, Esán,
53 Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
Yanún, Bet Tapuaj, Afeca,
54 Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
Jumetá, Quiriat Arbá (que es Hebrón) y Sior. Nueve ciudades con sus aldeas.
55 M aón, Carmel, y Ziph, y Juta,
Maón, Carmel, Zif, Yutá,
56 E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
Jezrel, Jocdeán, Zanoaj,
57 C aín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
Caín, Gabaa y Timna. Diez ciudades con sus aldeas.
58 H alhul, y Bethfur, y Gedor,
Jaljul, Betsur, Gedor,
59 Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
Marat, Bet Anot y Eltecón. Seis ciudades con sus aldeas.
60 C hîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
Quiriat Baal (que es Quiriat Yearín) y Rabá. Dos ciudades con sus aldeas.
61 E n el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
En el desierto, Bet Arabá, Midín, Secocá,
62 Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
Nibesán, la Ciudad de la Sal y Engadí. Seis ciudades con sus aldeas.
63 M as á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.
Sin embargo, los hijos de Judá no pudieron arrojar a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, y hasta el día de hoy conviven con los hijos de Judá en Jerusalén.