1 “ Come down and sit in the dust, O pure daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O people of the Babylonians. For you will no longer be called soft and gentle.
Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
2 T ake the heavy stones and grind grain. Take off your face-covering and your clothing. Take the covering off your legs, and cross the rivers.
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
3 Y our body will not be covered, and your shame will be seen. I will punish, and will not show pity to any man.”
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
4 T he One Who bought us and saves us, the Lord of All is His name, the Holy One of Israel.
As for our redeemer, the Lord of hosts is his name, the Holy One of Israel.
5 “ Sit and be quiet, and go into darkness, O people of the Babylonians. For you will no more be called the queen of nations.
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
6 I was angry with My people. I made My chosen nation unclean, and gave them into your hand. You did not show loving-kindness to them. On the older people you made your load very heavy.
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.
7 Y ou said, ‘I will be a queen forever.’ So you did not think about these things, or remember what might happen.
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
8 “ So now hear this, you who love the desires of the body, who live without fear of danger. You say in your heart, ‘I am, and there is no one besides me. I will not sit as a woman whose husband has died, and I will not lose my children.’
Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
9 B ut these two things will come upon you all at once in one day. You will lose your children and your husband. All this trouble will come to you, even with all your witchcraft and the strong power of your sinful secret ways.
But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.
10 Y ou trusted in your sin and said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and learning have led you the wrong way, for you have said in your heart, ‘I am, and there is no one besides me.’
For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me.
11 M uch trouble will come upon you, and you will not know how to get away from it. Trouble will fall on you, and there will be no way for you to pay that it might go away. You will not know it but all at once you will be destroyed.
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know.
12 “ Keep on with your sinful secret ways and all your witchcraft that you have used since you were young. It might be that you will get something from it. Maybe you can cause fear.
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
13 Y ou are tired with your many wise men. Now call the star watchers, those who tell by the stars what will happen in the future, those who tell the future by the new moons. Have them stand up and save you from what will come upon you.
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.
14 S ee, they have become like dry grass. Fire burns them. They cannot take themselves away from the power of the fire. This is no fire for making one warm, or fire to sit by!
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
15 T his is how those are to you, with whom you have worked since you were young. Each one has gone on in his own wrong way. There is no one who can save you.
Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.