Osée 6 ~ Osea 6

picture

1 V enez, retournons à l'Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.

Veniţi, să ne întoarcem la Domnul! Căci El ne -a sfîşiat, dar tot El ne va vindeca; El ne -a lovit, dar tot El ne va lega rănile.

2 I l nous rendra la vie dans deux jours; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant lui.

El ne va da iarăş viaţa în două zile; a treia zi ne va scula, şi vom trăi înaintea Lui.

3 C onnaissons, cherchons à connaître l'Éternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.

Să cunoaştem, să căutăm să cunoaştem pe Domnul! Căci El se iveşte ca zorile dimineţei, şi va veni la noi ca o ploaie, ca ploaia de primăvară, care udă pămîntul!`` -

4 Q ue te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe.

Ce să-ţi fac, Efraime? Ce să-ţi fac, Iudo? Evlavia voastră este ca norul de dimineaţă, şi ca roua care trece curînd.

5 C 'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, Je les tuerai par les paroles de ma bouche, Et mes jugements éclateront comme la lumière.

Deaceea îi voi biciui prin prooroci, îi voi ucide prin cuvintele gurii Mele, şi judecăţile Mele vor străluci ca lumina!

6 C ar j'aime la piété et non les sacrifices, Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.

Căci bunătate voiesc, nu jertfe, şi cunoştinţă de Dumnezeu mai mult decît arderi de tot!

7 I ls ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.

Dar ei au călcat legămîntul, ca oricare om de rînd; şi nu Mi-au fost credincioşi atunci.

8 G alaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang.

Galaadul este o cetate de nelegiuiţi, plină de urme de sînge!

9 L a troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime.

Ceata preoţilor este ca o ceată de tîlhari, care stă la pîndă, săvîrşind omoruri pe drumul Sihemului; da, se dedau la mişelii.

10 D ans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Éphraïm se prostitue, Israël se souille.

În casa lui Israel am văzut lucruri grozave: acolo Efraim curveşte, Israel se spurcă.

11 A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

Şi ţie, Iudo, îţi este pregătit un seceriş, cînd voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului Meu!