Thánh Thi 122 ~ Salmos 122

picture

1 T ôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Đức Giê-hô-va.

Alegrei-me com os que me disseram: “Vamos à casa do Senhor!”

2 H ỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.

Nossos pés já se encontram dentro de suas portas, ó Jerusalém!

3 G iê-ru-sa-lem là cái thành Được cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.

Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.

4 C ác chi phái của Đức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.

Para lá sobem as tribos do Senhor, para dar graças ao Senhor, conforme o mandamento dado a Israel.

5 V ì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Đa-vít.

Lá estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de Davi.

6 H ãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.

Orem pela paz de Jerusalém: “Vivam em segurança aqueles que te amam!

7 N guyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!

Haja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas!”

8 V ì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!

Em favor de meus irmãos e amigos, direi: Paz seja com você!

9 N hơn vì nhà Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.

Em favor da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o seu bem.