1 Cronici 11 ~ 1 Cronici 11

picture

1 T ot Israelul s-a strâns la David, în Hebron, şi i-a zis: „Suntem os din oasele tale şi carne din carnea ta!

Tot Israelul s-a strâns la David, în Hebron, şi i-a zis: „Suntem os din oasele tale şi carne din carnea ta!

2 O dinioară, chiar şi atunci când Saul era rege, tu îl conduceai pe Israel în războaie. Domnul, Dumnezeul tău, ţi-a promis de altfel: «Tu vei păstori poporul Meu Israel şi vei fi conducător peste poporul Meu Israel!»“

Odinioară, chiar şi atunci când Saul era rege, tu îl conduceai pe Israel în războaie. Domnul, Dumnezeul tău, ţi-a promis de altfel: «Tu vei păstori poporul Meu Israel şi vei fi conducător peste poporul Meu Israel!»“

3 T oţi cei din sfatul bătrânilor lui Israel veniseră la rege, în Hebron, astfel că David a încheiat legământ cu ei înaintea Domnului, la Hebron. Apoi ei l-au uns pe David ca rege peste Israel, după Cuvântul Domnului profeţit de Samuel.

Toţi cei din sfatul bătrânilor lui Israel veniseră la rege, în Hebron, astfel că David a încheiat legământ cu ei înaintea Domnului, la Hebron. Apoi ei l-au uns pe David ca rege peste Israel, după Cuvântul Domnului profeţit de Samuel.

4 D avid şi întreg Israelul au înaintat spre Ierusalim (adică Iebus) împotriva iebusiţilor care locuiau acolo.

David şi întreg Israelul au înaintat spre Ierusalim (adică Iebus) împotriva iebusiţilor care locuiau acolo.

5 L ocuitorii din Iebus i-au zis lui David: „Nu vei intra aici!“ David a capturat însă fortăreaţa Sionului, care a devenit Cetatea lui David.

Locuitorii din Iebus i-au zis lui David: „Nu vei intra aici!“ David a capturat însă fortăreaţa Sionului, care a devenit Cetatea lui David.

6 D avid zisese: „Oricine îi va învinge primul pe iebusiţi va deveni căpetenie şi conducător.“ Ioab, fiul Ţeruiei, a înaintat primul şi astfel el a devenit căpetenie.

David zisese: „Oricine îi va învinge primul pe iebusiţi va deveni căpetenie şi conducător.“ Ioab, fiul Ţeruiei, a înaintat primul şi astfel el a devenit căpetenie.

7 D avid s-a stabilit în fortăreaţă şi de aceea a fost numită „Cetatea lui David“.

David s-a stabilit în fortăreaţă şi de aceea a fost numită „Cetatea lui David“.

8 E l a rezidit cetatea de jur împrejur, dinspre Milo de jur împrejur, iar Ioab a restaurat restul cetăţii.

El a rezidit cetatea de jur împrejur, dinspre Milo de jur împrejur, iar Ioab a restaurat restul cetăţii.

9 D avid a devenit tot mai puternic pentru că Domnul Oştirilor era cu el. Războinicii din garda regelui David

David a devenit tot mai puternic pentru că Domnul Oştirilor era cu el. Războinicii din garda regelui David

10 I ată căpeteniile vitejilor lui David care, devotate domniei sale, împreună cu tot Israelul, l-au făcut rege, după Cuvântul Domnului cu privire la Israel;

Iată căpeteniile vitejilor lui David care, devotate domniei sale, împreună cu tot Israelul, l-au făcut rege, după Cuvântul Domnului cu privire la Israel;

11 a cesta este numărul vitejilor lui David: Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, era căpetenia celor trei. El şi-a ridicat suliţa împotriva a trei sute de duşmani pe care i-a ucis într-o singură împrejurare.

acesta este numărul vitejilor lui David: Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, era căpetenia celor trei. El şi-a ridicat suliţa împotriva a trei sute de duşmani pe care i-a ucis într-o singură împrejurare.

12 U rmătorul era Elazar, fiul ahohitului Dodo. Şi el a fost unul dintre cei trei viteji care

Următorul era Elazar, fiul ahohitului Dodo. Şi el a fost unul dintre cei trei viteji care

13 s e aflau împreună cu David la Pas-Damim, când filistenii se adunaseră acolo pentru război (pe ogor erau holde de orz). Când poporul a fugit dinaintea filistenilor,

se aflau împreună cu David la Pas-Damim, când filistenii se adunaseră acolo pentru război (pe ogor erau holde de orz). Când poporul a fugit dinaintea filistenilor,

14 e i s-au aşezat în mijlocul ogorului, l-au apărat şi i-au ucis pe filisteni. Domnul i-a izbăvit dându-le o mare biruinţă.

ei s-au aşezat în mijlocul ogorului, l-au apărat şi i-au ucis pe filisteni. Domnul i-a izbăvit dându-le o mare biruinţă.

15 A ltădată, cei trei, dintre cele treizeci de căpetenii, au venit la stânca unde se afla David, la peştera Adulam, în timp ce oştirea filistenilor îşi aşezase tabăra în valea Refaim.

Altădată, cei trei, dintre cele treizeci de căpetenii, au venit la stânca unde se afla David, la peştera Adulam, în timp ce oştirea filistenilor îşi aşezase tabăra în valea Refaim.

16 D avid se afla atunci în fortăreaţă, iar garnizoana filistenilor se afla la Betleem.

David se afla atunci în fortăreaţă, iar garnizoana filistenilor se afla la Betleem.

17 L ui David i s-a făcut sete şi a întrebat: „Cine îmi va aduce apă din fântâna de lângă poarta Betleemului?“

Lui David i s-a făcut sete şi a întrebat: „Cine îmi va aduce apă din fântâna de lângă poarta Betleemului?“

18 C ei trei viteji au răzbit prin tabăra filistenilor, au scos apă din fântâna de lângă poarta Betleemului şi au adus-o cu bine la David. David însă nu a vrut s-o bea, ci a vărsat-o înaintea Domnului,

Cei trei viteji au răzbit prin tabăra filistenilor, au scos apă din fântâna de lângă poarta Betleemului şi au adus-o cu bine la David. David însă nu a vrut s-o bea, ci a vărsat-o înaintea Domnului,

19 s punând: „Să mă ferească Dumnezeu să fac aşa ceva! Să beau eu sângele bărbaţilor acestora care şi-au pus viaţa în primejdie? Căci ei şi-au pus viaţa în primejdie aducând apa.“ Şi n-a băut din acea apă. Astfel de isprăvi făceau cei trei viteji.

spunând: „Să mă ferească Dumnezeu să fac aşa ceva! Să beau eu sângele bărbaţilor acestora care şi-au pus viaţa în primejdie? Căci ei şi-au pus viaţa în primejdie aducând apa.“ Şi n-a băut din acea apă. Astfel de isprăvi făceau cei trei viteji.

20 A bişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi-a ridicat suliţa împotriva a trei sute de duşmani şi i-a omorât. Şi astfel el şi-a câştigat un renume alături de cei trei.

Abişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi-a ridicat suliţa împotriva a trei sute de duşmani şi i-a omorât. Şi astfel el şi-a câştigat un renume alături de cei trei.

21 E ra mai respectat decât cei trei, ajungând chiar căpetenia lor, dar nu s-a ridicat la valoarea celor trei.

Era mai respectat decât cei trei, ajungând chiar căpetenia lor, dar nu s-a ridicat la valoarea celor trei.

22 B enaia, fiul lui Iehoiada, era un viteaz din Kabţeel, care a făcut mari isprăvi. El i-a ucis pe doi dintre cei mai viteji moabiţi, iar într-o zi în care ninsese, a coborât într-o fântână unde a omorât un leu.

Benaia, fiul lui Iehoiada, era un viteaz din Kabţeel, care a făcut mari isprăvi. El i-a ucis pe doi dintre cei mai viteji moabiţi, iar într-o zi în care ninsese, a coborât într-o fântână unde a omorât un leu.

23 A mai omorât, de asemenea, şi un egiptean, un bărbat a cărui înălţime era de cinci coţi. Egipteanul era înarmat cu o suliţă cât sulul unui ţesător; Benaia s-a dus înspre el doar cu un toiag. El a smuls suliţa din mâna egipteanului şi l-a ucis cu propria lui suliţă.

A mai omorât, de asemenea, şi un egiptean, un bărbat a cărui înălţime era de cinci coţi. Egipteanul era înarmat cu o suliţă cât sulul unui ţesător; Benaia s-a dus înspre el doar cu un toiag. El a smuls suliţa din mâna egipteanului şi l-a ucis cu propria lui suliţă.

24 A stfel de isprăvi făcea Benaia, fiul lui Iehoiada, devenind la fel de vestit ca cei trei viteji.

Astfel de isprăvi făcea Benaia, fiul lui Iehoiada, devenind la fel de vestit ca cei trei viteji.

25 E ra mai respectat decât ceilalţi treizeci, însă nu s-a ridicat la înălţimea celor trei. David l-a numit conducătorul gărzii sale personale.

Era mai respectat decât ceilalţi treizeci, însă nu s-a ridicat la înălţimea celor trei. David l-a numit conducătorul gărzii sale personale.

26 R ăzboinici viteji au mai fost şi: Asael, fratele lui Ioab; Elhanan, fiul lui Dodo din Betleem;

Războinici viteji au mai fost şi: Asael, fratele lui Ioab; Elhanan, fiul lui Dodo din Betleem;

27 h aroritul Şamot; pelonitul Heleţ;

haroritul Şamot; pelonitul Heleţ;

28 I ra, fiul tekoanitului Icheş; Abiezer din Anatot;

Ira, fiul tekoanitului Icheş; Abiezer din Anatot;

29 h uşatitul Sibecai; ahohitul Ilai;

huşatitul Sibecai; ahohitul Ilai;

30 n etofatitul Maharai; Heled, fiul netofatitului Baana;

netofatitul Maharai; Heled, fiul netofatitului Baana;

31 I tai, fiul lui Ribai, din Ghiva beniamiţilor; piratonitul Benaia;

Itai, fiul lui Ribai, din Ghiva beniamiţilor; piratonitul Benaia;

32 H urai din văile Gaaş; arbatitul Abiel;

Hurai din văile Gaaş; arbatitul Abiel;

33 A zmavet din Baharum; şaalbonitul Eliahba;

Azmavet din Baharum; şaalbonitul Eliahba;

34 f iii ghizonitului Haşem; Ionatan, fiul hararitului Şaghe;

fiii ghizonitului Haşem; Ionatan, fiul hararitului Şaghe;

35 A hiam, fiul hararitului Sacar; Elifal, fiul lui Ur;

Ahiam, fiul hararitului Sacar; Elifal, fiul lui Ur;

36 m echeratitul Hefer; pelonitul Ahia;

mecheratitul Hefer; pelonitul Ahia;

37 c armelitul Heţro; Naarai, fiul lui Ezbai;

carmelitul Heţro; Naarai, fiul lui Ezbai;

38 I oel, fratele lui Natan; Mibhar, fiul lui Hagri;

Ioel, fratele lui Natan; Mibhar, fiul lui Hagri;

39 a monitul Ţelek; beerotitul Naharai, cel ce-i ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei;

amonitul Ţelek; beerotitul Naharai, cel ce-i ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei;

40 i tritul Ira; itritul Gareb;

itritul Ira; itritul Gareb;

41 h ititul Urie; Zabad, fiul lui Ahlai;

hititul Urie; Zabad, fiul lui Ahlai;

42 r ubenitul Adina, fiul lui Şiza, căpetenia rubeniţilor, care avea treizeci de oameni cu el;

rubenitul Adina, fiul lui Şiza, căpetenia rubeniţilor, care avea treizeci de oameni cu el;

43 H anan, fiul lui Maaca; mitnitul Ioşafat;

Hanan, fiul lui Maaca; mitnitul Ioşafat;

44 U zia din Aştarot; Şama şi Ieiel, fiii lui Hotam din Aroer;

Uzia din Aştarot; Şama şi Ieiel, fiii lui Hotam din Aroer;

45 I ediael, fiul lui Şimri, şi tiţitul Ioha, fratele lui;

Iediael, fiul lui Şimri, şi tiţitul Ioha, fratele lui;

46 m ahavitul Eliel; Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam; moabitul Itma;

mahavitul Eliel; Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam; moabitul Itma;

47 E liel, Obed şi Iaasiel din Meţobai.

Eliel, Obed şi Iaasiel din Meţobai.