1 Crónicas 6 ~ I Sử Ký 6

picture

1 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

2 L os hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

Con trai của Kê-hát là Am-ram, Két-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.

3 L os hijos de Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

Con trai của Am-ram là A-rôn, Môi-se và Mi-ri-am. Con trai của A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê -a-sa, và Y-tha-ma.

4 E leazar engendró a Finees y Finees engendró a Abisúa,

Ê-lê -a-sa sanh Phi-nê -a; Phi-nê -a sanh A-bi-sua;

5 A bisúa engendró a Buqui y Buqui engendró a Uzi,

A-bi-sua sanh Bu-ki, Bu-ki sanh U-xi;

6 U zi engendró a Zeraías y Zeraías engendró a Meraiot,

U-xi sanh Xê-ra-hi-gia; Xê-ra-hi-gia sanh Mê-ra-giốt;

7 M eraiot engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,

Mê-ra-giốt sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;

8 A hitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Ahimaas,

A-hi-túp sanh Xa-đốc; Xa-đốc sanh A-hi-ma-ách;

9 A himaas engendró a Azarías y Azarías engendró a Johanán,

A-hi-ma-ách sanh A-xa-ria; A-xa-ria sanh Giô-ha-nan;

10 J ohanán engendró a Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén ),

Giô-ha-nan sanh A-xa-ria, là kẻ làm chức tế lễ trong đền vua Sa-lô-môn đã xây ở thành Giê-ru-sa-lem.

11 A zarías engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,

A-xa-ria sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;

12 A hitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Salum,

A-hi-túp sanh Xa-đốc; Xa-đốc sanh Sa-lum;

13 S alum engendró a Hilcías e Hilcías engendró a Azarías,

Sa-lum sanh Hinh-kia; Hinh-kia sanh A-xa-ria;

14 A zarías engendró a Seraías y Seraías engendró a Josadac,

A-xa-ria sanh Sê-ra-gia; Sê-ra-gia sanh Giê-hô-xa-đác;

15 y Josadac fue al destierro cuando el Señor llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

Giê-hô-xa-đác bị bắt làm phu tù khi Đức Giê-hô-va dùng tay Nê-bu-cát-nết-sa mà bắt dẫn dân Giu-đa và Giê-ru-sa-lem đi.

16 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.

Đây là những tên của các con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê -i.

18 L os hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

Con trai của Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.

19 L os hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.

Con trai của Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Aáy là các họ hàng người Lê-vi theo tông tộc mình.

20 D e Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo,

Con trai của Ghẹt-sôn là Líp-ni; con trai của Líp-ni là Gia-hát; con trai của Gia-hát là Xim-ma; con trai của Xim-ma là Giô -a;

21 J oa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.

con trai của Giô -a là Y-đô; con trai của Y-đô là Xê-ra; con trai của Xê-ra là Giê -a-trai.

22 L os hijos de Coat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

Con trai của Kê-hát là A-mi-na-đáp; con trai của A-mi-na-đáp là Cô-rê; con trai của Cô-rê là A

23 E lcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,

con trai của E

24 T ahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.

con trai của A

25 L os hijos de Elcana fueron Amasai y Ahimot.

Con trai của E

26 E n cuanto a Elcana, los hijos de Elcana fueron Zofai su hijo, Nahat su hijo.

Con trai của E

27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

con trai của Na-hát là Ê-li-áp; con trai của Ê-li-áp là Giê-rô-ham; con trai của Giê-rô-ham là E

28 L os hijos de Samuel fueron Joel el primogénito, y Abías el segundo.

Các con trai của Sa-mu-ên là: Con trưởng nam là Va-sê-ni, con thứ hai A-bi-gia.

29 L os hijos de Merari fueron Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,

Con trai của Mê-ra-ri là Mách-li, con trai của của Mách-li là Líp-ni; con trai của Líp-ni là Si-mê -i; con trai của Si-mê -i là U-xa;

30 S imea su hijo, Haguía su hijo, Asasías su hijo. Cantores del templo

con trai của U-xa là Si-mê -a; con trai của Si-mê -a là Ha-ghi-gia; con trai của Ha-ghi-gia là A-sai-gia.

31 Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del Señor, después que el arca descansó allí.

Sau khi hòm giao ước đã để yên rồi, vua Đa-vít có đặt những kẻ để coi sóc việc hát xướng trong đền Đức Giê-hô-va.

32 M inistraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del Señor en Jerusalén, y servían en su oficio conforme a su orden.

Chúng hầu việc trước đền tạm về việc hát xướng cho đến khi vua Sa-lô-môn xây xong đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem: ai nấy đều theo ban thứ mình mà làm việc.

33 Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas eran Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,

Đây là những kẻ chầu chực với con trai mình. Trong con cháu Kê-hát có Hê-man là kẻ nhã nhạc, con trai của Giô-ên, Giô-ên con trai của Sa-mu-ên,

34 h ijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

Sa-mu-ên con trai của E

35 h ijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,

Thô -a con trai của Xu-phơ, Xu-phơ con trai của E

36 h ijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

A-ma-sai con trai của E

37 h ijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,

Xô-phô-ni con trai của Ta-hát, Ta-hát con trai của A

38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

Cô-rê con trai của Dít-sê-ha, Dít-sê-ha con trai của Kê-hát, Kê-hát con trai của Lê-vi, Lê-vi con trai của Y-sơ-ra-ên.

39 Y el hermano de Hemán, Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,

A-sáp, anh em của Hê-man, chầu chực bên hữu người. A-sáp là con trai của Bê-rê-kia, Bê-rê-kia con trai của Si-mê -a,

40 h ijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

Si-mê -a con trai của Mi-ca-ên, Mi-ca-ên con trai của Ba-sê-gia, Ba-sê-gia con trai của Manh-ki-gia,

41 h ijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,

Manh-ki-gia con trai của E

42 h ijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,

A-đa-gia con trai của Ê-than, Ê-than con trai của Xim-ma, Xim-ma con trai của Si-mê -i,

43 h ijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

Si-mê -i con trai của Gia-hát, Gia-hát con trai của Ghẹt-sôn, Ghẹt-sôn con trai của Lê-vi.

44 Y a la mano izquierda estaban sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,

Các con cháu của Mê-ra-ri, anh em của chúng, đều chầu chực bên tả, là Ê-than con trai của Ki-si, Ki-si con trai của A

45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

Ma-lúc con trai của Ha-sa-bia, Ha-sa-bia con trai của A-ma-xia, A-ma-xia con trai của Hinh-kia,

46 h ijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,

Hinh-kia con trai của Am-si, Am-si con trai của Ba-ni, Ba-ni con trai của Sê-me,

47 h ijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

Sê-me con trai của Mách-lị, Mách-lị con trai của Mu-si, Mu-si con trai của Mê-ra-ri, Mê-ra-ri con trai của Lê-vi.

48 Y sus parientes, los levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón

Các anh em chúng, là những người Lê-vi khác, đều được cắt làm mọi việc trong đền tạm của Đức Chúa Trời.

49 A arón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.

A-rôn và các con trai người đều dâng của lễ hoặc trên bàn thờ về của lễ thiêu hay trên bàn thờ xông hương, làm mọi việc ở nơi chí thánh, và làm lễ chuộc tội cho Y-sơ-ra-ên, theo như mọi sự Môi-se, đầy tớ Đức Chúa Trời, đã trừ diệt.

50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,

Đây là dòng dõi của A-rôn: Ê-lê -a-sa con trai của A-rôn, Phi-nê -a con trai của Ê-lê -a-sa, A-bi-sua con trai của Phi-nê -a,

51 B uqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,

Bu-ki con trai của A-bi-sua, U-xi con trai của Bu-ki, Xê-ra-hi-gia con trai của U-xi,

52 M eraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,

Mê-ra-giốt con trai của Xê-ra-hi-gia, A-ma-ria con trai của Mê-ra-giốt, A-hi-túp con trai của A-ma-ria,

53 S adoc su hijo, Ahimaas su hijo.

Xa-đốc con trai của A-hi-túp, A-hi-ma-ách con trai của Xa-đốc.

54 Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (pues a ellos les tocó la suerte primero ),

Nầy là nơi ở của con cái A-rôn, tùy theo nơi đóng trại mình trong địa phận chúng. Họ hàng Kê-hát bắt thăm trước hết.

55 a ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;

Họ phân cấp cho chúng thành Hếp-rôn tại xứ Giu-đa và các cõi bốn phía.

56 p ero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.

Song đất ruộng và hương thôn của thành đều ban cho Ca-lép, con trai Giê-phu-nê.

57 Y a los hijos de Aarón dieron las siguientes ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,

Lại con cháu A-rôn được những thành ẩn náu, là Hếp-rôn, Líp-na, và địa hạt nó; Gia-tia, E

58 H ilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,

Hi-lên, với địa hạt nó; Đê-bia, với địa hạt nó;

59 A sán con sus tierras de pastos y Bet-semes con sus tierras de pastos.

A-san, với địa hạt nó; Bết-Sê-mết, với địa hạt nó.

60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias fueron trece ciudades.

Bởi từ chi phái Bên-gia-min họ được Ghê-ba, với địa hạt nó; A-lê-mết, với địa hạt nó; A-na-tốt, với địa hạt nó. Các thành của chúng cộng lại được mười ba cái, tùy theo gia tộc họ.

61 A los demás hijos de Coat fueron dadas por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.

Con cháu Kê-hát còn lại bắt thăm mà được mười thành trong nửa chi phái Mê-na-se.

62 A los hijos de Gersón, según sus familias, fueron dadas de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

Con cháu Ghẹt-sôn, tùy theo họ hàng, đều được mười ba thành bởi trong chi phái Y-sa-ca, chi phái A-se, chi phái Nép-tha-li, và chi phái Ma-na-se tại đất Ba-san.

63 A los hijos de Merari fueron dadas por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.

Con cháu Mê-ra-ri, tùy theo gia tộc họ, đều bắt thăm mà được mười hai thành, bởi trong chi phái Ru-bên, chi phái Gát và chi phái Sa-bu-lôn.

64 A sí los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastos.

Dân Y-sơ-ra-ên chia cấp cho người Lê-vi các thành ấy và địa hạt nó.

65 D ieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.

Họ bắt thăm mà cho bởi trong chi phái Giu-đa, chi phái Si-mê-ôn, và chi phái Bên-gia-min, những thành đã kể ở trên.

66 A lgunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.

Trong người Kê-hát có mấy nhà đã được những thành bởi trong chi phái E

67 Y les dieron las siguientes ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,

chúng được những thành ẩn náu, là Si-chem với địa hạt nó, tại trên núi E

68 J ocmeam con sus tierras de pastos, Bet-horón con sus tierras de pastos,

Giốc-mê-am với địa hạt nó, Bết-Hô-rôn với địa hạt nó,

69 A jalón con sus tierras de pastos y Gat-rimón con sus tierras de pastos;

A-gia-lôn với địa hạt nó, Gát-Rim-môn với địa hạt nó;

70 y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.

và bởi trong nửa chi phái Mê-na-se họ được A-ne với địa hạt nó, Bi-lê-am với địa hạt nó. Người ta chia cấp các thành ấy cho những người của dòng Kê-hát còn sót lại.

71 A los hijos de Gersón fueron dadas, de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;

Con cháu Ghẹt-sôn bởi họ hàng của nửa chi phái Mê-na-se, được Gô-lan ở đất Ba-san với địa hạt nó; A

72 y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,

bởi chi phái Y-sa-ca, họ được Kê-đe với địa hạt nó;

73 R amot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;

Ra-mốt với địa hạt nó; A-nem với địa hạt nó;

74 y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,

bởi chi phái A-se, họ được Ma-sanh với địa hạt nó; A

75 H ucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;

Rê-hốp với địa hạt nó;

76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.

bởi chi phái Nép-ta-li, họ được Kê-đe trong Ga-li-lê, với địa hạt nó; Ham-môn với địa hạt nó; Ki-ria-ta-im với địa hạt nó.

77 A los demás levitas, los hijos de Merari, fueron dadas, de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;

Con cháu Mê-ra-ri còn sót lại bởi chi phái Sa-bu-lôn được Ri-mô-nô với địa hạt nó; Tha-bô với địa hạt nó;

78 y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, les fueron dadas, de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,

còn bên kia sông Giô-đanh về phía đông, đối ngang Giê-ri-cô, bởi chi phái Ru-bên, họ được Bết-se trong rừng với địa hạt nó; Gia-xa với địa hạt nó;

79 C ademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;

Kê-đê-mốt với địa hạt nó; Mê-phát với địa hạt nó;

80 y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,

bởi chi phái Gát, họ được Ra-mốt ở đất Ga-la-át, với địa hạt nó; Ma-ha-na-im với địa hạt nó;

81 H esbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.

Hết-bôn với địa hạt nó; Gia-ê-xe với địa hạt nó.