1 И исус сказал им: – Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят, что Божье Царство пришло в силе. Преображение Иисуса (Мат. 17: 1-13; Лк. 9: 28-36)
Иисус сказал им: – Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят, что Божье Царство пришло в силе. Преображение Иисуса (Мат. 17: 1-13; Лк. 9: 28-36)
2 Ч ерез шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна и привел их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился.
Через шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна и привел их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился.
3 Е го одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить.
Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить.
4 З атем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом.
Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом.
5 П етр сказал Иисусу: – Рабби, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии, –
Петр сказал Иисусу: – Рабби, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии, –
6 о н и сам не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы.
он и сам не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы.
7 Т ут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: – Это Мой любимый Сын, слушайте Его!
Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: – Это Мой любимый Сын, слушайте Его!
8 У ченики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса.
Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса.
9 К огда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Когда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
10 О ни сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».
Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».
11 А Иисуса они спросили: – Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?
А Иисуса они спросили: – Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?
12 – Верно, – ответил Иисус, – Илия действительно должен прийти первым и все приготовить. Но почему же о Сыне Человеческом в Писании говорится, что Ему придется перенести много страданий и унижений?
– Верно, – ответил Иисус, – Илия действительно должен прийти первым и все приготовить. Но почему же о Сыне Человеческом в Писании говорится, что Ему придется перенести много страданий и унижений?
13 Н о говорю вам, что Илия уже пришел, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нем и было написано. Иисус исцеляет мальчика, одержимого нечистым духом (Мат. 17: 14-19; Лк. 9: 37-42)
Но говорю вам, что Илия уже пришел, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нем и было написано. Иисус исцеляет мальчика, одержимого нечистым духом (Мат. 17: 14-19; Лк. 9: 37-42)
14 К огда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними.
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними.
15 К огда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.
Когда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.
16 – О чем у вас спор? – спросил Иисус.
– О чем у вас спор? – спросил Иисус.
17 К то-то из толпы ответил: – Учитель, я привел к Тебе сына, в него вселился дух немоты.
Кто-то из толпы ответил: – Учитель, я привел к Тебе сына, в него вселился дух немоты.
18 И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.
И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.
19 И исус в ответ сказал: – О неверующее поколение! Сколько Мне еще быть с вами? Сколько Мне еще терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
Иисус в ответ сказал: – О неверующее поколение! Сколько Мне еще быть с вами? Сколько Мне еще терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
20 М альчика привели. Как только дух увидел Иисуса, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.
Мальчика привели. Как только дух увидел Иисуса, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.
21 – Давно с ним так? – спросил Иисус у отца. – С самого детства, – ответил тот. –
– Давно с ним так? – спросил Иисус у отца. – С самого детства, – ответил тот. –
22 Д ух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.
Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.
23 – Если можешь?! – сказал Иисус. – Кто верит, тот может все.
– Если можешь?! – сказал Иисус. – Кто верит, тот может все.
24 И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги моему неверию!
И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги моему неверию!
25 И исус, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря: – Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!
Иисус, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря: – Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!
26 В скрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер.
Вскрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер.
27 Н о Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
28 П озже, когда Иисус вошел в дом, ученики спросили Его наедине: – Почему же мы не смогли изгнать его?
Позже, когда Иисус вошел в дом, ученики спросили Его наедине: – Почему же мы не смогли изгнать его?
29 И исус ответил: – Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом. Иисус вновь говорит о Своей смерти и воскресении (Мат. 17: 22-23; Лк. 9: 43-45)
Иисус ответил: – Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом. Иисус вновь говорит о Своей смерти и воскресении (Мат. 17: 22-23; Лк. 9: 43-45)
30 П окинув ту местность, Иисус и Его ученики проходили через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-либо об этом знал,
Покинув ту местность, Иисус и Его ученики проходили через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-либо об этом знал,
31 п отому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: – Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: – Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
32 Н о они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись. Ученики Иисуса спорят о том, кто из них важнее (Мат. 18: 1-5; Лк. 9: 46-48)
Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись. Ученики Иисуса спорят о том, кто из них важнее (Мат. 18: 1-5; Лк. 9: 46-48)
33 О ни пришли в Капернаум, и когда расположились в доме, Иисус спросил учеников: – Скажите, о чем это вы говорили по дороге?
Они пришли в Капернаум, и когда расположились в доме, Иисус спросил учеников: – Скажите, о чем это вы говорили по дороге?
34 Н о они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.
35 Т огда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал: – Кто хочет быть первым, тот пусть будет последним из всех и всем слугой.
Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал: – Кто хочет быть первым, тот пусть будет последним из всех и всем слугой.
36 В зяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:
Взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:
37 – Кто принимает одного из таких детей ради Моего Имени, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня. Кто не против нас, тот за нас (Мат. 10: 42; Лк. 9: 49-50)
– Кто принимает одного из таких детей ради Моего Имени, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня. Кто не против нас, тот за нас (Мат. 10: 42; Лк. 9: 49-50)
38 И оанн сказал Ему: – Учитель! Мы видели человека, который Твоим Именем изгонял демонов, и мы запрещали ему, потому что он не следовал за нами.
Иоанн сказал Ему: – Учитель! Мы видели человека, который Твоим Именем изгонял демонов, и мы запрещали ему, потому что он не следовал за нами.
39 – Не запрещайте ему, – сказал Иисус. – Кто Моим Именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо.
– Не запрещайте ему, – сказал Иисус. – Кто Моим Именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо.
40 К то не против нас, тот за нас.
Кто не против нас, тот за нас.
41 Е сли кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите Мое Имя, то, говорю вам истину, он не останется без награды.
Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите Мое Имя, то, говорю вам истину, он не останется без награды.
42 Е сли же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море. Иисус предупреждает об искушениях (Мат. 18: 8-9; Лк. 17: 1-2)
Если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море. Иисус предупреждает об искушениях (Мат. 18: 8-9; Лк. 17: 1-2)
43 Е сли твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь,
Если твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь,
44 г де червь их не умирает и огонь не угасает.
где червь их не умирает и огонь не угасает.
45 Е сли твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад,
Если твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад,
46 г де червь их не умирает и огонь не угасает.
где червь их не умирает и огонь не угасает.
47 Е сли твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад,
Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад,
48 г де червь их не умирает и огонь не угасает.
где червь их не умирает и огонь не угасает.
49 П отому что каждый будет очищен огнем, как жертва очищается солью.
Потому что каждый будет очищен огнем, как жертва очищается солью.
50 С оль – хорошая вещь, но если она потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.
Соль – хорошая вещь, но если она потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.