1 أ يُّها الغَلاطِيُّونَ الأغبِياءُ، مَنِ الَّذِي سَحَرَكُمْ لِكَي تَتَوَقَّفُوا عَنْ طاعَةِ الحَقِّ؟ أنْتُمْ يا مَنِ ارتَسَمَ يَسُوعُ المَسِيحُ فِي أذْهانِكُمْ كَما لَو أنَّهُ مَصلُوبٌ أمامَ أعيُنِكُمْ!
无 知 的 加 拉 太 人 哪 , 耶 稣 基 督 钉 十 字 架 , 已 经 活 画 在 你 们 眼 前 , 谁 又 迷 惑 了 你 们 呢 ?
2 أ رِيدُ أنْ أعرِفَ مِنْكُمْ شَيئاً واحِداً فَقَط: هَلْ أخَذْتُمِ الرُّوحَ بِسَبَبِ التَّقَيُّدِ بِالشَّرِيعَةِ أمْ بِسَبَبِ سَماعِ البِشارَةِ وَالإيمانِ بِها؟
我 只 要 问 你 们 这 一 件 : 你 们 受 了 圣 灵 , 是 因 行 律 法 呢 ? 是 因 听 信 福 音 呢 ?
3 أ ِلِهَذا الحَدِّ أنتُمْ أغبِياءُ؟ أبَعدَما ابْتَدَأْتُمْ بِالرُّوحِ، تُكَمِّلُونَ الآنَ بِجُهُودِكُمُ البَشَرِيَّةِ؟
你 们 既 靠 圣 灵 入 门 , 如 今 还 靠 肉 身 成 全 麽 ? 你 们 是 这 样 的 无 知 麽 ?
4 ف َهَلِ اختَبَرْتُمْ كُلَّ هَذِهِ الأُمُورِ دُونَ فائِدَةٍ؟ أرجُو أنْ لا يَكُونَ الأمْرُ كَذَلِكَ.
你 们 受 苦 如 此 之 多 , 都 是 徒 然 的 麽 ? 难 道 果 真 是 徒 然 的 麽 ?
5 ف َهَلْ يُعطِيكُمُ اللهُ الرُّوحَ، وَيَصنَعُ المُعجِزاتِ بَينَكُمْ بِسَبَبِ الشَّرِيعَةِ، أمْ لِأنَّكُمْ سَمِعْتُمُ البِشارَةَ وَآمَنْتُمْ بِها؟
那 赐 给 你 们 圣 灵 , 又 在 你 们 中 间 行 异 能 的 , 是 因 你 们 行 律 法 呢 ? 是 因 你 们 听 信 福 音 呢 ?
6 ف َكَما هُوَ مَكتُوبٌ عَنْ إبْراهِيمَ: «آمَنَ إبْراهِيمُ بِاللهِ، فَاعتَبَرَهُ اللهُ بارّاً بِسَبَبِ إيمانِهِ.»
正 如 亚 伯 拉 罕 信 神 , 这 就 算 为 他 的 义 。
7 ك َذَلِكَ يَنبَغِي أنْ تَعلَمُوا أنَّ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ هُمْ فِعلاً أبناءُ إبْراهِيمَ.
所 以 , 你 们 要 知 道 : 那 以 信 为 本 的 人 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 子 孙 。
8 ف َالكِتابُ تَنَبَّأ بِأنَّ اللهَ سَيُبَرِّرُ النّاسَ من كُلَّ الأُمَمِ بِسَبَبِ إيمانِهِمْ، وَقَدْ أعلَنَ هَذِهِ البِشارَةَ لإبْراهِيمَ مُسبَقاً عِندَما قالَ لَهُ: «بِكَ سَتَتَبارَكُ كُلُّ الأُمَمِ.»
并 且 圣 经 既 然 预 先 看 明 , 神 要 叫 外 邦 人 因 信 称 义 , 就 早 已 传 福 音 给 亚 伯 拉 罕 , 说 : 万 国 都 必 因 你 得 福 。
9 ف َهُؤُلاءِ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ هُمْ مُبارَكُونَ مَعَ إبْراهِيمَ الَّذِي آمَنَ.
可 见 那 以 信 为 本 的 人 和 有 信 心 的 亚 伯 拉 罕 一 同 得 福 。
10 أ مّا الَّذينَ يَتَكِلُونَ عَلَى أعمالِ الشَّرِيعَةِ فَهُمْ تَحتَ اللَّعْنَةِ، لِأنَّهُ مَكتُوبٌ: «مَلعُونٌ كُلُّ مَنْ لا يَلتَزِمُ بِالعَمَلِ بِكُلِّ ما هُوَ مَكتُوبٌ فِي كِتابِ الشَّرِيعَةِ.»
凡 以 行 律 法 为 本 的 , 都 是 被 咒 诅 的 ; 因 为 经 上 记 着 : 凡 不 常 照 律 法 书 上 所 记 一 切 之 事 去 行 的 , 就 被 咒 诅 。
11 ف َمِنَ الواضِحِ أنَّ لا أحَدَ يَتَبَرَّرُ أمامَ اللهِ مِنْ خِلالِ الشَّرِيعَةِ، لِأنَّ «البارَّ بِالإيمانِ يَحيا.»
没 有 一 个 人 靠 着 律 法 在 神 面 前 称 义 , 这 是 明 显 的 ; 因 为 经 上 说 , 义 人 必 因 信 得 生 。
12 أ مّا الشَّرِيعَةُ فَلَمْ تُبنَ عَلَى أساسِ الإيمانِ، بَلْ فَقَطْ «مَنْ يَعمَلُ كُلَّ أعمالِ الشَّرِيعَةِ سَيَحْيا بِها.»
律 法 原 不 本 乎 信 , 只 说 : 行 这 些 事 的 , 就 必 因 此 活 着 。
13 ل َقَدْ حَرَّرَنا المَسِيحُ مِنْ لَعنَةِ الشَّرِيعَةِ بِأنْ وَضَعَ نَفسَهُ تَحْتَ اللَّعْنَةِ بَدَلاً مِنّا. فَكَما هُوَ مَكتُوبٌ: «مَلْعُونٌ مَنْ يُعَلَّقُ عَلَى خَشَبَةٍ.»
基 督 既 为 我 们 受 ( 原 文 是 成 ) 了 咒 诅 , 就 赎 出 我 们 脱 离 律 法 的 咒 诅 ; 因 为 经 上 记 着 : 凡 挂 在 木 头 上 都 是 被 咒 诅 的 。
14 و َهَكَذا فَإنَّ البَرَكَةَ الَّتِي أعطاها اللهُ لإبْراهِيمَ، سَتُنقَلُ إلَى بَقِيَّةِ الأُمَمِ مِنْ خِلالِ المَسِيحِ يَسُوعَ، فَيَقبَلُونَ بِالإيمانِ الرُّوحَ الَّذِي وَعَدَنا بِهِ اللهُ. الشَّرِيعَةُ وَالوَعد
这 便 叫 亚 伯 拉 罕 的 福 , 因 基 督 耶 稣 可 以 临 到 外 邦 人 , 使 我 们 因 信 得 着 所 应 许 的 圣 灵 。
15 أ يُّها الأُخوَةُ، سَأضْرِبُ مِثالاً مِنْ حَياتِنا اليَومِيَّةِ: لا أحَدَ يَستَطِيعُ أنْ يُلغِيَ عَقْداً اتَّفَقَ عَلَيهِ البَشَرُ أوْ أنْ يَزِيدَ عَلَيهِ.
弟 兄 们 , 我 且 照 着 人 的 常 话 说 : 虽 然 是 人 的 文 约 , 若 已 经 立 定 了 , 就 没 有 能 废 弃 或 加 增 的 。
16 ك انَتِ الوُعُودُ لإبْراهِيمَ وَلِنَسلِهِ. لاحِظْ أنَّهُ لَمْ يَقُلْ «لأنسالِكَ» بِصِيغَةِ الجَمْعِ، كَما لَو أنَّهُ يُشِيرُ إلَى جَماعَةٍ كَبِيرَةٍ، بَلْ قالَ «لِنَسلِكَ» بِصِيغَةِ المُفرَدِ الَّذِي هُوَ المَسِيحُ.
所 应 许 的 原 是 向 亚 伯 拉 罕 和 他 子 孙 说 的 。 神 并 不 是 说 众 子 孙 , 指 着 许 多 人 , 乃 是 说 你 那 一 个 子 孙 , 指 着 一 个 人 , 就 是 基 督 。
17 م ا أقصِدُهُ هُوَ أنَّ العَهْدَ الَّذِي أقَرَّهُ اللهُ مُسبَقاً، لا تُلغِيهِ الشَّرِيعَةُ الَّتِي جاءَتْ بَعْدَ ذَلِكَ بِأربَعِ مِئَةٍ وَثَلاثِينَ سَنَةً. وَهَكَذا لا يَتِمُّ إبطالُ الوَعْدِ أيضاً.
我 是 这 麽 说 , 神 预 先 所 立 的 约 , 不 能 被 那 四 百 三 十 年 以 後 的 律 法 废 掉 , 叫 应 许 归 於 虚 空 。
18 ف َإذا كانَ المِيراثُ سَيَتِمُّ بِناءً عَلَى الشَّرِيعَةِ، فَلَنْ يَتِمَّ إذاً بِناءً عَلَى الوَعْدِ. لَكِنَّ المَعْروفَ هُوَ أنَّ اللهَ أعطَى المِيراثَ لإبراهِيمَ بِمُقتَضَى الوَعْدِ.
因 为 承 受 产 业 , 若 本 乎 律 法 , 就 不 本 乎 应 许 ; 但 神 是 凭 着 应 许 把 产 业 赐 给 亚 伯 拉 罕 。
19 إ ذاً لِماذا أُعطِيَتِ الشَّرِيعَةُ؟ لَقَدْ أُضِيفَتِ الشَّرِيعَةُ إلَى الوَعْدِ لإظهارِ حَقِيقَةِ الخَطِيَّةِ. وَأُعطِيَتْ مِنْ خِلالِ المَلائِكَةِ عَلَى يَدِ وَسِيطٍ، إلَى أنْ يَأْتِيَ ذَلِكَ النَّسلُ الَّذِي يَخُصُّهُ ذَلِكَ الوَعْدُ.
这 样 说 来 , 律 法 是 为 甚 麽 有 的 呢 ? 原 是 为 过 犯 添 上 的 , 等 候 那 蒙 应 许 的 子 孙 来 到 , 并 且 是 藉 天 使 经 中 保 之 手 设 立 的 。
20 ل َكِنْ لا حاجَةَ لِوَسِيطٍ لِلْوَعْدِ، حَيثُ لا يَكونُ سِوَى طَرَفٍ واحِدٍ، الَّذِي هُوَ اللهُ الواحِدُ. الغَرَضُ مِنْ شَرِيعَةِ مُوسَى
但 中 保 本 不 是 为 一 面 作 的 ; 神 却 是 一 位 。
21 ف َهَلْ يَعنِي هَذا أنَّ الشَّرِيعَةَ تُناقِضُ وُعُودَ اللهِ؟ بِالطَّبْعِ لا! لِأنَّهُ لَو أُعطِيَتْ شَرِيعَةٌ قادِرَةٌ عَلَى أنْ تَمنَحَ الحَياةَ، فَإنَّ البِرَّ يَتَحَقَّقُ بِتِلْكَ الشَّرِيعَةِ بِالفِعلِ.
这 样 , 律 法 是 与 神 的 应 许 反 对 麽 ? 断 乎 不 是 ! 若 曾 传 一 个 能 叫 人 得 生 的 律 法 , 义 就 诚 然 本 乎 律 法 了 。
22 و َلَكِنَّ الكِتابَ أعلَنَ أنَّ العالَمَ كُلُّهُ سَجينٌ للخَطِيَّةِ، وَذَلِكَ لِكَي يُعطي اللهُ الوَعْدَ بِالإيمانِ. وَقَدْ أعطَى اللهُ الوَعْدَ لِلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِيَسُوعَ المَسِيحِ.
但 圣 经 把 众 人 都 圈 在 罪 里 , 使 所 应 许 的 福 因 信 耶 稣 基 督 , 归 给 那 信 的 人 。
23 و َقَبلَ أنْ يَأتِيَ هَذا الإيمانُ، كُنّا تَحتَ وِصايَةِ الشَّرِيعَةِ. كُنّا سُجَناءَ إلَى أنْ كُشِفَ الإيمانُ لَنا.
但 这 因 信 得 救 的 理 还 未 来 以 先 , 我 们 被 看 守 在 律 法 之 下 , 直 圈 到 那 将 来 的 真 道 显 明 出 来 。
24 ك ُنّا تَحْتَ وِصايَةِ الشَّرِيعَةِ، إلَى أنْ يَأتِي المَسِيحُ، فَنَتَبَرَّرَ بِالإيمانِ.
这 样 , 律 法 是 我 们 训 蒙 的 师 傅 , 引 我 们 到 基 督 那 里 , 使 我 们 因 信 称 义 。
25 و َبَعْدَ أنْ جاءَ الإيمانُ، لَمْ نَعُدْ فِيما بَعْدُ تَحتَ وِصايَةِ الشَّرِيعَةِ.
但 这 因 信 得 救 的 理 既 然 来 到 , 我 们 从 此 就 不 在 师 傅 的 手 下 了 。
26 أ نتُمْ جَمِيعاً أولادُ اللهِ بِالإيمانِ بِالمَسِيحِ يَسُوعَ.
所 以 , 你 们 因 信 基 督 耶 稣 都 是 神 的 儿 子 。
27 ف َأنتُمْ جَمِيعاً الَّذِينَ تَعَمَّدْتُمْ فِي المَسِيحِ، قَدْ لَبِسْتُمُ المَسِيحَ.
你 们 受 洗 归 入 基 督 的 都 是 披 戴 基 督 了 。
28 ل ا فَرْقَ بَينَ اليَهُودِيِّ وَاليُونانِيِّ، وَلا بَينَ العَبْدِ وَالحُرِّ، وَلا بَينَ الذَّكَرِ وَالأُنثَى، لِأنَّكُمْ جَمِيعاً واحِدٌ فِي المَسِيحِ يَسُوعَ.
并 不 分 犹 太 人 、 希 利 尼 人 , 自 主 的 、 为 奴 的 , 或 男 或 女 , 因 为 你 们 在 基 督 耶 稣 里 都 成 为 一 了 。
29 ف َإنْ كُنْتُمْ لِلمَسِيحِ، فَأنتُمْ إذاً نَسلُ إبْراهِيمَ، وَهَكَذا تَرِثُونَ ما وَعَدَهُ اللهُ بِهِ.
你 们 既 属 乎 基 督 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 , 是 照 着 应 许 承 受 产 业 的 了 。