1 A gain the word of the Lord came to me, saying,
Again the word of the Lord came unto me, saying,
2 S on of man, cause Jerusalem to know, understand, and realize her abominations are disgusting, detestable, and shamefully vile.
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
3 A nd say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth are thoroughly Canaanitish; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
and say, Thus saith the Lord God unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
4 A nd as for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt or swaddled with bands at all.
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
5 N o eye pitied you to do any of these things for you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for your person was abhorrent and loathsome on the day that you were born.
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
6 A nd when I passed by you and saw you rolling about in your blood, I said to you in your blood, Live! Yes, I said to you still in your natal blood, Live!
And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
7 I caused you to multiply as the bud which grows in the field, and you increased and became tall and you came to full maidenhood and beauty; your breasts were formed and your hair had grown, yet you were naked and bare.
I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
8 N ow I passed by you again and looked upon you; behold, you were maturing and at the time for love, and I spread My skirt over you and covered your nakedness. Yes, I plighted My troth to you and entered into a covenant with you, says the Lord, and you became Mine.
Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord God, and thou becamest mine.
9 T hen I washed you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you and I anointed you with oil.
Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
10 I clothed you also with embroidered cloth and shod you with leather; and I girded you about with fine linen and covered you with silk.
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
11 I decked you also with ornaments and I put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
12 A nd I put a ring on your nostril and earrings in your ears and a beautiful crown upon your head!
And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
13 T hus you were decked with gold and silver, and your raiment was of fine linen and silk and embroidered cloth; you ate fine flour and honey and oil. And you were exceedingly beautiful and you prospered into royal estate.
Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
14 A nd your renown went forth among the nations for your beauty, for it was perfect through My majesty and splendor which I had put upon you, says the Lord God.
And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord God.
15 B ut you trusted in and relied on your own beauty and were unfaithful to God and played the harlot because of your renown, and you poured out your fornications upon anyone who passed by and your beauty was his.
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
16 A nd you took some of your garments and made for yourself gaily decorated high places or shrines and played the harlot on them—things which should not come and that which should not take place.
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
17 Y ou did also take your fair jewels and beautiful vessels of My gold and My silver which I had given you and made for yourself images of men, and you played the harlot with them;
Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,
18 A nd you took your embroidered garments and covered them and set My oil and My incense before them.
and tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
19 M y bread also which I gave you—fine flour and oil and honey with which I fed you—you have even set it before the idols for a sweet odor. Thus it was, says the Lord God.
My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord God.
20 M oreover, you have taken your sons and your daughters whom you have borne to Me, and you have sacrificed them to be destroyed. Were your harlotries too little,
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
21 T hat you have slain My children and delivered them up, in setting them apart and causing them to pass through the fire for ?
that thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
22 A nd in all your abominations and idolatrous whoredoms you have not remembered the days of your youth when you were naked and bare, rolling about in your natal blood.
And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
23 A nd after all your wickedness—Woe, woe to you! says the Lord God—
And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord God;)
24 Y ou have built also for yourself a vaulted chamber (brothel) and have made a high place in every street.
that thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
25 A t every crossway you built your high place and have made your beauty an abomination; and you have made your body available to every passerby and multiplied your harlotry.
Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
26 Y ou have also played the harlot with the Egyptians, your neighbors, whose worship is thoroughly sensuous, and you have multiplied your harlotry to provoke Me to anger.
Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
27 B ehold therefore, I have stretched out My hand against you, diminished your ordinary allowance of food, and delivered you over to the will of those who hate and despise you, the daughters of the Philistines, who turned away in shame from your despicable policy and lewd behavior!
Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
28 Y ou played the harlot also with the Assyrians because you were unsatiable; yes, you played the harlot with them, and yet you were not satisfied.
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
29 M oreover, you multiplied your harlotry with the land of trade, with Chaldea, and yet even with this you were not satisfied.
Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
30 H ow weak and spent with longing and lust is your heart and mind, says the Lord God, seeing you do all these things, the work of a bold, domineering harlot,
How weak is thine heart, saith the Lord God, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
31 I n that you build your vaulted place (brothel) at the head of every street and make your high place at every crossing. But you were not like a harlot because you scorned pay.
in that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;
32 R ather, you were as an adulterous wife who receives strangers instead of her husband!
but as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
33 M en give gifts to all harlots, but you give your gifts to all your lovers and hire them, bribing, that they may come to you on every side for your harlotries (your idolatrous unfaithfulnesses to God).
They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.
34 A nd you are different from other women in your harlotries, in that nobody follows you to lure you into harlotry and in that you give hire when no hire is given you; and so you are different.
And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
35 T herefore, O harlot, hear the word of the Lord!
Wherefore, O harlot, hear the word of the Lord:
36 T hus says the Lord God: Because your brass and your filthiness were emptied out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers, and because of all the idols of your abominations, and the blood of your children that you gave to them,
thus saith the Lord God; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
37 T herefore behold, I will gather all your lovers with whom you have taken pleasure, and all those whom you have loved with all those whom you have hated; I will even gather them against you on every side and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
38 A nd I the Lord will judge you as women who break wedlock and shed blood are judged, and I will bring upon you the blood of wrath and jealousy.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
39 A nd I will also give you into the hand of those, and they shall throw down your vaulted place (brothel) and shall demolish your high places; they shall strip you of your clothes and shall take your splendid jewels and leave you naked and bare.
And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
40 T hey shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones and hew down and thrust you through with their swords.
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
41 A nd they shall burn your houses with fire and execute judgments upon you before the eyes of many women spectators. And I will cause you to cease playing the harlot, and you also shall give hire no more.
And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.
42 S o will I make My wrath toward you to rest and My jealousy shall depart from you, and I will be quiet and will be no more angry.
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
43 B ecause you have not remembered the days of your youth but have enraged Me with all these things, therefore behold, I also will bring your deeds down on your own head, says the Lord God. Did you not commit this lewdness above and in addition to all your other abominations?
Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord God: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
44 B ehold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you: As is the mother, so is her daughter.
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
45 Y ou are your mother’s daughter who loathed her husband and her children, and you are the sister of your sisters who loathed their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
Thou art thy mother’s daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.
46 A nd your elder sister is Samaria, she and her daughters who dwelt in the north and at your left hand; and your younger sister who dwelt in the south and at your right hand is Sodom and her daughters.
And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.
47 Y et you were not satisfied to walk after their ways or to do after their abominations, but very soon you were more corrupt in all your ways than they were.
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
48 A s I live, says the Lord God, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.
As I live, saith the Lord God, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
49 B ehold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, overabundance of food, prosperous ease, and idleness were hers and her daughters’; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
50 A nd they were haughty and committed abominable offenses before Me; therefore I removed them when I saw it and I saw fit.
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
51 N either has Samaria committed half of your sins, but you have multiplied your abominations more than they and have seemed to justify your sisters in all their wickedness by all the abominable things which you have done—you even make them appear righteous in comparison with you.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
52 T ake upon you and bear your own shame and disgrace, you also who called in question and judged your sisters, for you have virtually absolved them by your sins in which you behaved more abominably than they; they are more right than you. Yes, be ashamed and confounded and bear your shame and disgrace, you also, for you have seemed to justify your sisters and make them appear righteous.
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
53 I will restore them again from their captivity, restore the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters, and I will restore your own fortunes in the midst of them,
When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:
54 T hat you, amid your shame and disgrace, may be compelled to recognize your wickedness and be thoroughly ashamed and confounded at all you have done, becoming consolation and comfort to
that thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
55 A nd your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate; then you and your daughters shall return to your former estate.
When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.
56 F or was your sister Sodom not mentioned by you as a byword in the day of your pride,
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
57 B efore your own wickedness was uncovered? Now you have become like her, an object of reproach and a byword for the daughters of Syria and of Edom and for all who are round about them and for the daughters of the Philistines—those round about who despise you.
before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
58 Y ou bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.
59 Y es, thus says the Lord God: I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant;
For thus saith the Lord God; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
60 N evertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth and I will establish with you an everlasting covenant.
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
61 T hen you will remember your ways and be ashamed and confounded when you shall receive your sisters, both your elder and your younger; I will give them to you as daughters, but not on account of your covenant.
Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.
62 A nd I will establish My covenant with you, and you shall know (understand and realize) that I am the Lord,
And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the Lord:
63 T hat you may remember and be ashamed and confounded and never open your mouth again because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord God.
that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord God.