Exodus 13 ~ Exodus 13

picture

1 T he Lord said to Moses,

And the Lord spake unto Moses, saying,

2 S anctify (consecrate, set apart) to Me all the firstborn; whatever is first to open the womb among the Israelites, both of man and of beast, is Mine.

Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.

3 A nd Moses said to the people, remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of bondage and bondmen, for by strength of hand the Lord brought you out from this place; no leavened bread shall be eaten.

And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the Lord brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

4 T his day you go forth in the month Abib.

This day came ye out in the month Abib.

5 A nd when the Lord brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which He promised and swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.

And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

6 S even days you shall eat unleavened bread and the seventh day shall be a feast to the Lord.

Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the Lord.

7 U nleavened bread shall be eaten for seven days; no leavened bread shall be seen with you, neither shall there be leaven in all your territory.

Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.

8 Y ou shall explain to your son on that day, This is done because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.

And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.

9 I t shall be as a sign to you upon your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth; for with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.

And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the Lord’s law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt.

10 Y ou shall therefore keep this ordinance at this time from year to year.

Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.

11 A nd when the Lord brings you into the land of the Canaanites, as He promised and swore to you and your fathers, and shall give it to you,

And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

12 Y ou shall set apart to the Lord all that first opens the womb. All the firstlings of your livestock that are males shall be the Lord’s.

that thou shalt set apart unto the Lord all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the Lord’s.

13 E very firstborn of a donkey you shall redeem by a lamb, or if you will not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn among your sons shall you redeem.

And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.

14 A nd when, in time to come, your son asks you, What does this mean? You shall say to him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage and bondmen.

And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:

15 F or when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and of livestock. Therefore I sacrifice to the Lord all the males that first open the womb; but all the firstborn of my sons I redeem.

and it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the Lord slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the Lord all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.

16 A nd it shall be as a reminder upon your hand or as frontlets between your eyes, for by a strong hand the Lord brought us out of Egypt.

And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the Lord brought us forth out of Egypt.

17 W hen Pharaoh let the people go, God led them not by way of the land of the Philistines, although that was nearer; for God said, Lest the people change their purpose when they see war and return to Egypt.

And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:

18 B ut God led the people around by way of the wilderness toward the Red Sea. And the Israelites went up marshaled out of the land of Egypt.

but God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.

19 A nd Moses took the bones of Joseph with him, for had strictly sworn the Israelites, saying, Surely God will be with you, and you must carry my bones away from here with you.

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

20 T hey journeyed from Succoth and encamped at Etham on the edge of the wilderness.

And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.

21 T he Lord went before them by day in a pillar of cloud to lead them along the way and by night in a pillar of fire to give them light, that they might travel by day and by night.

And the Lord went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:

22 T he pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.

he took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.