Romanos 4 ~ Romanos 4

picture

1 ¿ Qué, pues, diremos que halló Abraham, nuestro padre según la carne?

¿QUÉ, pues, diremos que halló Abraham nuestro padre según la carne?

2 P orque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con Dios.

Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.

3 P orque ¿qué dice la Escritura? Creyó Abraham a Dios, y le fue contado por justicia.

Porque ¿qué dice la Escritura? Y creyó Abraham á Dios, y le fué atribuído á justicia.

4 P ero al que obra, no se le cuenta el salario como gracia, sino como deuda;

Empero al que obra, no se le cuenta el salario por merced, sino por deuda.

5 m as al que no obra, sino cree en aquel que justifica al impío, su fe le es contada por justicia.

Mas al que no obra, pero cree en aquél que justifica al impío, la fe le es contada por justicia.

6 C omo también David habla de la bienaventuranza del hombre a quien Dios atribuye justicia sin obras,

Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin obras,

7 d iciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos.

Diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos.

8 B ienaventurado el varón a quien el Señor no inculpa de pecado.

Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado.

9 ¿ Es, pues, esta bienaventuranza solamente para los de la circuncisión, o también para los de la incircuncisión? Porque decimos que a Abraham le fue contada la fe por justicia.

¿Es pues esta bienaventuranza solamente en la circuncisión ó también en la incircuncisión? porque decimos que á Abraham fué contada la fe por justicia.

10 ¿ Cómo, pues, le fue contada? ¿Estando en la circuncisión, o en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión.

¿Cómo pues le fué contada? ¿en la circuncisión, ó en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión.

11 Y recibió la circuncisión como señal, como sello de la justicia de la fe que tuvo estando aún incircunciso; para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, a fin de que también a ellos la fe les sea contada por justicia;

Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia;

12 y padre de la circuncisión, para los que no solamente son de la circuncisión, sino que también siguen las pisadas de la fe que tuvo nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado. La promesa realizada mediante la fe

Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la circuncisión, más también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado.

13 P orque no por la ley fue dada a Abraham o a su descendencia la promesa de que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe.

Porque no por la ley fué dada la promesa á Abraham ó á su simiente, que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe.

14 P orque si los que son de la ley son los herederos, vana resulta la fe, y anulada la promesa.

Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa.

15 P ues la ley produce ira; pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión.

16 P or tanto, es por fe, para que sea por gracia, a fin de que la promesa sea firme para toda su descendencia; no solamente para la que es de la ley, sino también para la que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros

Por tanto es por la fe, para que sea por gracia; para que la promesa sea firme á toda simiente, no solamente al que es de la ley, mas también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros.

17 ( como está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes delante de Dios, a quien creyó, el cual da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen.

(Como está escrito: Que por padre de muchas gentes te he puesto) delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida á los muertos, y llama las cosas que no son, como las que son.

18 E l creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas gentes, conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia.

El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.

19 Y no se debilitó en la fe al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (siendo de casi cien años, o la esterilidad de la matriz de Sara.

Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara;

20 T ampoco dudó, por incredulidad, de la promesa de Dios, sino que se fortaleció en fe, dando gloria a Dios,

Tampoco en la promesa de Dios dudó con desconfianza: antes fué esforzado en fe, dando gloria á Dios,

21 p lenamente convencido de que era también poderoso para hacer todo lo que había prometido;

Plenamente convencido de que todo lo que había prometido, era también poderoso para hacerlo.

22 p or lo cual también su fe le fue contada por justicia.

Por lo cual también le fué atribuído á justicia.

23 Y no solamente con respecto a él se escribió que le fue contada,

Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado;

24 s ino también con respecto a nosotros a quienes ha de ser contada, esto es, a los que creemos en el que levantó de los muertos a Jesús, Señor nuestro,

Sino también por nosotros, á quienes será imputado, esto es, á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro,

25 e l cual fue entregado por nuestras transgresiones, y resucitado para nuestra justificación.

El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación