1 N ow Abram’s wife Sarai had not given birth to any children. She had a woman servant from Egypt whose name was Hagar.
Now Sarai Abram’s wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
2 S o Sarai said to Abram, “Now see, the Lord has kept me from having children. Go in to the woman who serves me. It may be that I will get children through her.” Abram listened to what Sarai said.
And Sarai said unto Abram, Behold now, the Lord hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
3 S o Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, who served her, and gave her to her husband Abram as his wife. That was after Abram had lived ten years in the land of Canaan.
And Sarai Abram’s wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
4 H e went in to Hagar, and she was going to have a child. And when she saw that she was going to have a child, she began to hate Sarai.
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
5 T hen Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be upon you. I gave the woman who served me into your arms. But when she saw that she was going to have a child, she began to hate me. May the Lord judge who is guilty or not between you and me.”
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the Lord judge between me and thee.
6 B ut Abram said to Sarai, “See, the woman who serves you is in your power. Do what you want with her.” So Sarai made it hard for Hagar. And Hagar ran away from her.
But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
7 T he angel of the Lord found Hagar by a well of water in the desert on the way to Shur.
And the angel of the Lord found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
8 H e said, “Hagar, you who serve Sarai, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am running away from Sarai, the one I serve.”
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
9 T hen the angel of the Lord said to her, “Return to your boss. Put yourself under her power.”
And the angel of the Lord said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
10 T he angel of the Lord said to her, “I will give you so many people in your family through the years that they will be too many to number.”
And the angel of the Lord said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
11 T he angel of the Lord also said to her, “See, you are going to have a child. And you will give birth to a son. You will give him the name Ishmael, because the Lord has heard how you have suffered.
And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction.
12 H e will be a wild donkey of a man. His hand will be against all people. And the hand of all people will be against him. He will live to the east of all his brothers.”
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
13 S o Hagar gave this name to the Lord Who spoke to her, “You are a God Who sees.” For she said, “Have I even stayed alive here after seeing Him?”
And she called the name of the Lord that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
14 S o the well was called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered.
Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15 H agar gave birth to Abram’s son. And Abram gave his son who was born of Hagar the name Ishmael.
And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son’s name, which Hagar bare, Ishmael.
16 A bram was eighty-six years old when Hagar gave birth to his son Ishmael.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.