1 « Vi ho detto queste cose, affinché non siate scandalizzati,
2 V i espelleranno dalle sinagoghe; anzi l'ora viene che chiunque vi ucciderà penserà di rendere un servizio a Dio.
3 E vi faranno queste cose, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.
4 M a vi ho detto queste cose affinché quando sia giunto il momento, vi ricordiate che io ve le avevo dette; or da principio non vi dissi queste cose, perché ero con voi.
5 M a ora vado da colui che mi ha mandato, e nessun di voi mi domanda: "Dove vai?".
6 A nzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha riempito il vostro cuore.
7 T uttavia io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vado, io ve lo manderò.
8 E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo di peccato, di giustizia e di giudizio.
9 D i peccato, perché non credono in me;
10 d i giustizia, perché io vado al Padre e non mi vedrete piú;
11 d i giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.
12 H o ancora molte cose da dirvi, ma non sono ancora alla vostra portata.
13 M a quando verrà lui, lo Spirito di verità, egli vi guiderà in ogni verità, perché non parlerà da se stesso, ma dirà tutte le cose che ha udito e vi annunzierà le cose a venire.
14 E gli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve lo annunzierà.
15 T utte le cose che il Padre ha sono mie, per questo ho detto che egli prenderà del mio e ve lo annunzierà.
16 F ra poco non mi vedrete piú; e un altro poco e mi vedrete, perché me ne vado al Padre».
17 A llora alcuni dei suoi discepoli dissero fra di loro: «Che cosa è questo che egli ci dice: "Fra poco non mi vedrete piú" e: "Un altro poco e mi vedrete": "Perché me ne vado al Padre"?».
18 D icevano dunque: «Che cosa è questo fra poco di cui parla? Noi non sappiamo quello che vuol dire».
19 G esú dunque comprese che lo volevano interrogare e disse loro: «Vi domandate l'un l'altro perché ho detto: "Fra poco non mi vedrete piú" e: "Un altro poco e mi vedrete"?
20 I n verità, in verità vi dico: voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Voi sarete afflitti, ma la vostra afflizione sarà mutata in gioia.
21 L a donna quando partorisce sente dolore, perché è giunta la sua ora, ma appena ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'angoscia per la gioia che è venuto al mondo un essere umano.
22 C osì anche voi ora siete nel dolore, ma io vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà, e nessuno vi toglierà la vostra gioia.
23 I n quel giorno non mi farete piú alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che tutto ciò che domanderete al Padre nel mio nome, egli ve lo darà.
24 F inora non avete chiesto nulla nel mio nome; chiedete e riceverete, affinché la vostra gioia sia completa.
25 V i ho detto queste cose in similitudini, ma l'ora viene in cui non vi parlerò piú in similitudini, ma vi parlerò del Padre apertamente.
26 I n quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;
27 i l Padre stesso infatti vi ama, poiché voi mi avete amato e avete creduto che io sono proceduto da Dio.
28 I o sono proceduto dal Padre e sono venuto nel mondo; di nuovo lascio il mondo e torno al Padre».
29 I suoi discepoli gli dissero: «Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi alcuna similitudine.
30 O ra conosciamo che sai tutto e non hai bisogno che qualcuno ti interroghi; per questo crediamo che sei proceduto da Dio».
31 G esú rispose loro: «Credete ora?
32 E cco l'ora viene, anzi è già venuta, in cui sarete dispersi, ciascuno per conto suo, e mi lascerete solo, ma io non sono solo, perché il Padre è con me.
33 V i ho detto queste cose, affinché abbiate pace in me; nel mondo avrete tribolazione, ma fatevi coraggio, io ho vinto il mondo».