西 比 玛 的 葡 萄 树 啊 , 我 为 你 哀 哭 , 甚 於 雅 谢 人 哀 哭 。 你 的 枝 子 蔓 延 过 海 , 直 长 到 雅 谢 海 。 那 行 毁 灭 的 已 经 临 到 你 夏 天 的 果 子 和 你 所 摘 的 葡 萄 。
O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.
Continue reading Report error